Nouvelle methode: pour aprendre facilement les langues françoise et angloise |
From inside the book
Results 1-5 of 41
Page 13
... porte . Of the vowel O. O is prononced as the English ow or as the Latine , Ita- lian , or Spanish O. An o preceded by an a is not heard ; for Example , Paon , a Peacock , read Pan , Faon , a Fawn , read Fan , Laon [ a Town's name ] ...
... porte . Of the vowel O. O is prononced as the English ow or as the Latine , Ita- lian , or Spanish O. An o preceded by an a is not heard ; for Example , Paon , a Peacock , read Pan , Faon , a Fawn , read Fan , Laon [ a Town's name ] ...
Page 151
... porte bien ; mais quand je n'en boi pas , je fuis malade , When 1 drink wine , I am well ; but when I drink none , I am fick . 1 Note that , Y and En , must go even before the Auxiliary Verbs ; as , J'en ai parlé , I have spoken of it ...
... porte bien ; mais quand je n'en boi pas , je fuis malade , When 1 drink wine , I am well ; but when I drink none , I am fick . 1 Note that , Y and En , must go even before the Auxiliary Verbs ; as , J'en ai parlé , I have spoken of it ...
Page 152
... porte point de manteau noir I wear no black cloak . › -It is needless to tell you , that the Active Verb govern's the Dative of the perfon ; as , Donnez fon Livre à mon Frere , Give his Book to my Brother . It feemeth to me , that this ...
... porte point de manteau noir I wear no black cloak . › -It is needless to tell you , that the Active Verb govern's the Dative of the perfon ; as , Donnez fon Livre à mon Frere , Give his Book to my Brother . It feemeth to me , that this ...
Page 157
... porte , a Door . La Cheminée , the Chimney , La fenêtre , the Window . Une Serrure , a Lock . La Brafferie , the Brew - houfe . La Boulangerie , the Back - houfe . Une Ecurie , a Stable for Horfes . Une Etable , a stable . Une clef , a ...
... porte , a Door . La Cheminée , the Chimney , La fenêtre , the Window . Une Serrure , a Lock . La Brafferie , the Brew - houfe . La Boulangerie , the Back - houfe . Une Ecurie , a Stable for Horfes . Une Etable , a stable . Une clef , a ...
Page 163
... porte , open the Door . Fermez la porte , fhut the Door . Ouvrez - moi la porte , open me the Door . J'ai appetit , I have a Stomach . Je n'ai point d'appetit , I have no Stomach . Avez - vous fait ? have you done ? Attendez , Stay ...
... porte , open the Door . Fermez la porte , fhut the Door . Ouvrez - moi la porte , open me the Door . J'ai appetit , I have a Stomach . Je n'ai point d'appetit , I have no Stomach . Avez - vous fait ? have you done ? Attendez , Stay ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
affez alfo Anglois Apple auffi Avez-vous avoit begins believe build C'eft C'eſt chofe Clock cold Confonant cueilli Dialogue diphthong diphtongue dormi doth drink eft-ce eft-il English étoit Exam Example faid fame faurois fe prononce fecond felf Feminine fent fervi feulement fhall fhould fince fingle follow fome foon found fpeak French Friend fuis Gender give given gone good great hath Have you J'ai j'aurois J'avois j'aye j'euffe J'eus King know know nothing L'IMPERATIF L'INFINITIF L'OPTATIF Leffon lifez little love Mafter make menti Monfieur morrow muft n'eft Names never Nouns Optative paffée Perfon Plurier Pray préfent pronounced Pronouns read receive received receu Sillabe speak Subftantive Syllable take tems thank thefe thing Thofe thou three time true Verbs Voulez-vous vowel voyelle Will you Wine word worth write
Popular passages
Page 423 - Un trésor est caché dedans. Je ne sais pas l'endroit ; mais un peu de courage Vous le fera trouver ; vous en viendrez à bout. Remuez votre champ dès qu'on aura fait Tout : Creusez, fouillez, bêchez ; ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse.
Page 421 - M'y voila? — Vous n'en approchez point. La chétive pécore3 S'enfla si bien qu'elle creva. Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages : Tout bourgeois veut bâtir comme les grands seigneurs, Tout petit prince a des ambassadeurs, Tout marquis veut avoir des pages.
Page 420 - Le corbeau, honteux et confus, Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus. La Fontaine.
Page 72 - Je crains, tu crains, il craint ; nous craignons, vous craignez, ils craignent.
Page 423 - Creusez, fouillez, bêchez, ne laissez nulle place Où la main ne passe et repasse. » Le père mort, les fils vous retournent le champ, Deçà, delà, partout; si bien qu'au bout de l'an II en rapporta davantage. D'argent, point de caché. Mais le père fut sage De leur montrer, avant sa mort, Que le travail eSt un trésor.
Page 96 - Subj. que je vienne, que tu viennes, qu'il vienne ; que nous venions, que vous veniez, qu'ils viennent.
Page 70 - FUTUR Je recevrai. Tu recevras. Il recevra. Nous recevrons Vous recevrez. Ils recevront.
Page 420 - Corbeau fur un arbre perché, Tenoit en fon bec un fromage : Maître Renard, par l'odeur alléché, Lui tint à peu près ce langage.
Page 421 - LE RAT DE VILLE ET LE RAT DES CHAMPS Autrefois le Rat de ville Invita le Rat des champs, D'une façon fort civile, A des reliefs d'Ortolans. Sur un Tapis de Turquie Le couvert se trouva mis.
Page 420 - A ces mots, le Corbeau ne se sent pas de joie ; Et pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le Renard s'en saisit, et dit : Mon bon Monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute. Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.