Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

OBÉIDE, SULMA, SOZAME, HERMODAN, Scythes armés, rangés au fond, en demi-cercle, près de

l'autel.

SOZA ME.

MA fille, hélas! du moins nos perfans affiégés
Des pièges de la mort feront tous dégagés.

HERMO DA N.

Des manes de mon fils la victime attendue
Suffit à ma vengeance autant qu'elle m'eft due.

(à Obéide.)

De ce peuple, crois-moi, l'inflexible équité
Sait joindre la clémence à la févérité.

[blocks in formation]

Et la loi des fermens eft une loi suprême,
Auffi chère à nos cœurs que la vengeance même.

O BÉ IDE.

C'eft affez; je vous crois. Vous avez donc juré
Que de tous les perfans le fang fera sacré,

Sitôt que cette main remplira vos vengeances?

HERMODA N.

Tous feront épargnés. Les céleftes puissances
N'ont jamais vu de scythe ofer trahir sa foi.

OBÉID E.

Qu'Athamare à préfent paraisse devant moi.

(On amène Athamare enchaîné: Obéide fe place entre lui et Hermodan.)

HERMO DA N.

Qu'on le traîne à l'autel.

SULM A.

Ah Dieux!

ATHA MARE.

Chère Obéide!

Prends ce fer, ne crains rien : que ton bras homicide
Frappe un cœur à toi seule en tout temps réservé:
On y verra ton nom, c'est là qu'il est gravé.
De tous mes compagnons tu conferves la vie ;
Tu me donnes la mort; c'eft toute mon envie.
Grâces aux immortels, tous mes vœux font remplis ;
Je meurs pour Obéide, et meurs pour mon pays.
Raffure cette main qui tremble à mon approche;
Ne crains en m'immolant que le jufte reproche
Que les Scythes feraient à ta timidité,
S'ils voyaient ce que j'aime agir fans fermeté;
Si ta main, fi tes yeux, fi ton cœur qui s'égare,
S'effrayaient un moment en frappant Athamare.

SOZAM E.

Ah, ma fille!...

SULM A.

Ah, Madame!...

O BÉ ID E.

O Scythes inhumains! Connaissez dans quel fang vous enfoncez mes mains. Athamare eft mon prince; il eft plus..... je l'adore, Je l'aimai feul au monde. ... et ce moment encore Porte au plus grand excès dans ce cœur enivré L'amour, le tendre amour dont il fut dévoré.

ATHA MARE.

Je meurs heureux.

OBÉID E.

L'hymen, cet hymen que j'abjure

Dans un fang criminel doit laver son injure.... (levant le glaive entre elle et Athamare.)

Vous jurez d'épargner tous mes concitoyens.... Il l'eft.... fauvez fes jours. ... l'amour finit les miens. (elle fe frappe.)

Vis, mon cher Athamare, en mourant je l'ordonne. (elle tombe à mi-corps fur l'autel.)

HERMO DAN.

Obeide!

SOZAM E.

O mon fang!

ATHA MARE.

La force m'abandonne,

Mais il m'en refte affez pour me rejoindre à toi,

Chère Obéide!

( il veut faifir le fer.)

LE SCYTHE.

Arrête, et respecte la loi.

Ce fer ferait fouillé par des mains étrangères.

(Athamare tombe fur l'autel.)

HERMODA N.

Dieux! vites-vous jamais deux plus malheureux pères ?

ATHAM AR E.

Dieux de tous mes tourmens tranchez l'horrible cours.

SOZA M E.

Tu dois vivre, Athamare, et j'ai payé tes jours.
Auteur infortuné des maux de ma famille,
Enfevelis du moins le père avec la fille.

Va, règne, malheureux!

HERMODA N.

Soumettons-nous au fort,

Soumettons-nous au ciel arbitre de la mort....
Nous fommes trop vengés par un tel facrifice.
Scythes, que la pitié fuccède à la juftice.

Fin du cinquième et dernier acte.

(a)

(6)

DES SCYTHE S.

Mon père veut un gendre :

Il ne commande point, mais je fais trop l'entendre.

Appui de ma vieilleffe,

Viens, mon fils, mon cher fils, combler mon allégreffe.
Tout eft prêt, on t'attend.

(c)

(d)

SOZAM E.

Je vous l'ai déclaré ;

Je révère un ufage antique et confacré.

Mais il eft dangereux : les Perfans font à craindre ;
A fe venger fur vous vous allez les contraindre.

OBÉID E.

C'eft affez: Seigneur, j'ai tout prévu,

J'ai pefé mes deftins, et tout eft réfolu.

SOZAM E.

Tu me glaces d'horreur.

NOTE S.

(1) JAMAIS le ciel ne fut aux humains fi facile
Que quand Jupiter même était de fimple bois.
Depuis qu'on l'a fait d'or, il est sourd à nos voix.
La Fontaine. Philėm. et Baucis.

(2) Grands Dieux, qui la rendez comme vous adorable,
Rendez-la comme vous à mes vœux exorable!

Corneille, dans Cinna.

Fin des Notes.

« PreviousContinue »