Page images
PDF
EPUB

te quitter. Cependant Virginie s'étant un peu reposée cueillit sur le tronc d'un vieux arbre penché sur le bord de la rivière de longues feuilles de scolopendre qui pendaient de son tronc; elle en fit des espèces de brodequins1 dont elle s'entoura les pieds, que les pierres des chemins avaient mis en sang; car, dans l'empressement d'être utile, elle avait oublié de se chausser.2 Se sentant soulagée par la fraîcheur de ces feuilles, elle rompit une branche de bambou, et se mit en marche en s'appuyant d'une main sur ce roseau, et de l'autre sur son frère.

7

6

3

Ils cheminaient ainsi doucement à travers les bois; mais la hauteur des arbres et l'épaisseur de leurs feuillages leur firent bientôt perdre de vue la montagne sur laquelle ils se dirigaient, et même le soleil, qui était déjà près de se coucher. Au bout de quelque temps, ils quittèrent sans s'en apercevoir le sentier frayé dans lequel ils avaient marché jusqu'alors, et ils se trouvèrent dans un labyrinthe d'arbres, de bancs et de rochers, qui n'avait plus d'issue. Paul fit asseoir Virginie, et se mit à courir ça et là, tout hors de lui, pour chercher un chemin hors de ce fourré épais ; mais il se fatigua en vain. Il monta au haut d'un grand arbre pour découvrir au moins la montagne; mais il n'aperçut autour de lui que les cimes des arbres, dont quelques-unes étaient éclairées par les derniers rayons du soleil couchant. Cependant l'ombre des montagnes couvrait déjà les forêts dans les vallées; le vent se calmait, comme il arrive au coucher du soleil; un profond silence régnait dans ces solitudes, et on n'y entendait d'autre bruit que le bramement des cerfs, qui venaient chercher leurs gîtes1o dans ces lieux écartés. Paul, espérant d'être entendu par quelque chasseur, cria alors de toute sa force. "Venez, venez au secours de Virginie!" Mais les seuls échos de la forêt ré

8

9

1. Brodequins, socks.

2. Se chausser, to put on her shoes.
3. Se mit en marche, began walking.
4. Sans s'en apercevoir, without per-
ceiving it.

5. Frayé, worn.

6. Issue, outlet.

7. Fourré épais, crowded thicket.
8. Comme il arrive, as it happens.
9. Bramement, crying.
10. Gîtes, resting-places.

pondirent à sa voix, et répétèrent à plusiers reprises: "Virginie! Virginie!"

2

115

141. Paul descendit alors de l'arbre, accablé de fatigue et de chagrin il chercha les moyens de passer la nuit dans ce lieu; mais il n'y avait ni fontaine, ni palmiste, ni même de branches de bois sec propre à allumer du feu. Il sentit alors par son expérience toute la faiblesse de ses ressources, et il se mit à pleurer. Virginie lui dit: "Ne pleure point, mon ami si tu ne veux m' accabler de chagrin. C'est moi qui suis la cause.de toutes tes peines et de celles qu'éprouvent maintenant nos mères. Il ne faut rien faire,3 pas même le bien, sans consulter ses parents. Oh! j'ai été bien imprudente!" Et elle se prit à verser des larmes. Cependant elle dit à Paul: "Prions Dieu, mon frère, d'avoir pitié de nous." A peine avaient-ils achevé leur prière, qu'ils entendirent un chien aboyer. "C'est, dit Paul, le chien de quelque chasseur qui vient, le soir, tuer des cerfs à l'affût." Peu après, les aboiements du chien redoublèrent. "Il me semble, dit Virginie, que c'est Fidèle, le chien de notre case; oui, je reconnais sa voix." En effet, un moment après, Fidèle était à leurs pieds, aboyant, hurlant, gémissant, et les accablant de caresses. Comme ils ne pouvaient revenir de leur surprise, ils aperçurent Domingue qui accourait à eux. A l'arrivée de ce bon noir, qui pleurait de joie, ils se mirent aussi à pleurer, sans pouvoir lui dire un mot. Quand Domingue eut repris ses sens: O mes jeunes maîtres, leur dit-il, que vos mères ont d' inquiétude," comme elles ont été étonnées quand elles ne vous ont plus retrouvés au retour3 de la messe, où je les accompagnais! Marie, qui travaillait dans un coin de l'habitation, n'a su nous dire où vous étiez allés. J'allais, je venais autour de l'habitation, ne sachant moi-même de quel côté vous chercher. Enfin, j'ai pris vos vieux habits à

6

1. A plusieurs reprises, with many repe- 5. A l'affût, by lying in wait. titions.

2. Il se mit, etc., he began to weep.

3. Il ne faut rien faire, we must do nothing.

4. Elle se prit, etc., she began to shed

tears.

6. Gémissant, moaning.

7. Que vos mères ont d'inquiétude, what anxiety your mothers have.

8. Au retour, on their return.

2

l'un et à l'autre,' je les ai fait flairer à Fidèle; et sur-le-champ, il s'est mis à quêter3 sur vos pas; il m'a conduit, toujours en remuant la queue jusqu'à la Rivière-Noire. C'est là que j'ai appris d'un habitant que vous lui aviez ramené une négresse marronne, et qu'il vous avait accordé sa grâce. De là, Fidèle toujours quêtant, m'a mené sur le morne de la Rivière-Noire, où il s'est arrêté encore en aboyant de toute sa force; c'était sur le bord d'une source, auprès d'un palmier abattu, et près du feu qui fumait encore. Enfin il m'a conduit ici: nous sommes au pied de la montagne, et il y a encore quatre bonnes lieues jusque chez nous. Allons, mangez, et prenez des forces." Il présenta aussitôt un gâteau, des fruits, et une grande calebasse remplie d'une liqueur composée d'eau, de vin, de jus de citron, de sucre et de muscade, que leurs mères avaient préparée pour les fortifier et les rafraîchir.

142. Virginie soupira au souvenir des inquiétudes de leurs mères. Elle répéta plusieurs fois : "Oh! qu'il est difficile de faire le bien!" Pendant que Paul et elle se rafraîchissaient, Domingue alluma du feu, et ayant cherché dans les rochers un bois tortu qu'on appelle bois de ronde, et qui brûle tout vert en jettant une grande flamme, il en fit un flambeau, qu'il alluma; car il était déjà nuit. Mais il éprouva un embarras bien plus grand quand il fallut se mettre en route: Paul et Virginie ne pouvaient plus marcher; leurs pieds étaient enflés et tout rouges. Domingue ne savait s'il devait aller bien loin de là leur chercher du secours, ou passer dans ce lieu la nuit avec "Où est le temps, leur disait-il, où je vous portais tous deux à la fois dans mes bras? Mais maintenant vous êtes grands et je suis vieux." Comme il était dans cette perplexité, une troupe de noirs marrons se fit voir à vingt pas de là. Le chef de cette troupe s'approchant de Paul et de Virginie leur dit :

eux.

1. A l'un et à l'autre, of both.

7

5. Qu'il est difficile, how difficult it is,

2. Les ai fait, etc., made Fidele scent 6. them.

3. Quêter, to seek.

4. Calebasse, calabash.

Quand il fallut se meltre en route, when it was necessary to begin their walk.

7. Se fit voir, appeared.

"Bons petits blancs, n'ayez pas peur;' nous vous avons vus passer ce matin avec une négresse de la Rivière-Noire; vous alliez2 demander sa grâce à son mauvais maître. En reconnaissance, nous sommes venus pour vous reporter chez vous sur nos épaules." Alors il fit un signe, et quatre noirs marrons des plus robustes firent aussitôt un brancard avec des branches d'arbres et des lianes, y placèrent Paul et Virginie, les mirent sur leurs épaules; et Domingue marchant devant eux avec son flambeau, ils se mirent en route aux cris de joie de toute la troupe, qui les comblait de bénédictions. Virginie attendrie disait à Paul: "O mon ami! jamais Dieu ne laisse un bienfait sans récompense."

Ils arrivèrent vers le milieu de la nuit au pied de leur montagne, dont les croupes étaient éclairées de plusieurs feux. A peine ils la montaient, qu'ils entendirent des voix qui criaient: "Est-ce vous mes enfants?" Ils répondirent avec les noirs: "Oui, c'est nous. Et bientôt ils aperçurent leurs mères et Marie, qui venaient au-devant d'eux avec des tisons flambants.* "Malheureux enfants, dit madame de la Tour, d'où venez-vous ? dans quelles angoisses vous nous avez jetées !” "Nous venons," dit Virginie "de la Rivière-Noire, demander la grâce d'une pauvre esclave marronne, à qui j'ai donné ce matin le déjeûner de la maison, parce qu'elle mourait de faim; et voilà que les noirs marrons nous ont ramenés." Madame de la Tour embrassa sa fille sans pouvoir parler; et Virginie, qui sentit son visage mouillé des larmes de sa mère, lui dit: "Vous me payez de tout le mal que j'ai souffert!" Marguerite, ravie de joie, serrait Paul dans ses bras, et lui disait: "Et toi aussi, mon fils, tu as fait une bonne action." Quand elles furent arrivées dans leurs cases avec leurs enfants, elles donnèrent bien à manger5 aux noirs marrons, qui s'en retournèrent dans leurs bois en leur souhaitant toute sorte de prospérité.

1. N'ayez pas peur, be not afraid.

2. Vous vous alliez, you were going. 3. Brancard, a litter.

4. Tisons flambants flaming brands.
5. Elles donnèrent bien à manger, they
gave plenty to eat.

2

143. Chaque jour était pour ces familles un jour de bonheur et de paix. Ni l'envie, ni l' ambition ne les tourmentaient. Elles ne désiraient point au dehors1 une vaine réputation que donne l'intrigue et qu'ôte la calomnie; il leur suffisait d'être à elles-mêmes leurs témoins et leurs juges. Dans cette île où, comme dans toutes les colonies européennes, on n'est curieux que d'anecdotes malignes, leurs vertus et même leurs noms étaient ignorés; seulement, quand un passant demandait sur le chemin des Pamplemousses, à quelques habitants de la plaine: "Qui est-ce qui demeure là-haut dans ces petites cases ?" ceux-ci répondaient sans les connaître : "Ce sont de bonnes gens." Ainsi des violettes sous des buissons épineux,3 exhalent au loin leurs doux parfums, quoiqu'on ne les voie pas.

Aimables enfants, vous passiez ainsi dans l'innocence vos premiers jours en vous exerçant aux bienfaits! Combien de fois, dans ce lieu, vos mères, vous serrant dans leurs bras, bénis saient le Ciel de la consolation que vous prépariez à leur vieillesse, et de vous voir entrer dans la vie sous de si heureux auspices! Combien de fois, à l'ombre de ces rochers, ai-je partagé avec elles vos repas champêtres qui n' avaient coûté la vie à aucun animal! Des calebasses pleines de lait, des œufs frais, des gâteaux de riz sur des feuilles de bananier, des corbeilles chargées de patates, de mangues, d'oranges, de grenades, de bananes, de dattes, d' ananas, offraient à la fois les mets les plus sains, les couleurs les plus gaies, et les sucs les plus agréables.

6

4

5

La conversation était aussi douce et aussi innocente que ces festins. Paul y parlait souvent des travaux du jour et de ceux du lendemain. Il méditait toujours quelque chose d' utile pour la société. Ici, les sentiers n'étaient pas commodes; là, on

1. Au dehors, abroad.

2. Que donne, etc., which intrigue gives
and which calumny takes away.
3. Sous des buissons épineux, beneath
thorny shrubs.

4. Mangues, mangoes.
5. Grenades, pomegranates.
6. Ananas, pine-apples.

« PreviousContinue »