pěn çil vés per a w ful por il pas tor pär lor tă v il BP., LÅST, CÂRE, FILL, WIAT; nĒr, PekY, THERE; GET; bīrd, MAXÏNE; LINK; elăp per tùn nel hoy el ăn vil pěp per fún nel növ el běz el dip per kor nel mür vel eor al top per gós pel bär ter hóp per băr rel mua ful tär ter ŭp per sór rel sîn ful más ter sp per dôr sal tas tor môr sel rēb el věs sel ton sil eăn cel tỉn sel dos sil gär ner em el grăv el fös sil fär del běv el lēn til ürt ful ken nel lév el där nel fện nel rév el çiv il härp er We have snow and ice in the cold winter, The little sister can knit a pair of garters. Never pester the little boys. Hatters make hats of fur and lambs' wool. Peaches may be better than apples. The rivers run into the great sca. The doctor tries to cure the sick. . The new table stands in the parlor. A tin-peddler will sell tin vessels as he travels The little boys can crack nuts with a hammer The farmer eats his dinner at noon. I can dip the milk with a tin dipper. We eat bread and milk for supper. The farmer puts his cider in barrels. Vessels sail on the large rivers. My good little sister may have a slate and peng and she may make letters on her slate. That idle boy is a very lazy fellow. The farmer puts his bridle and saddle upon 1 horse. MOTE, SOX, WOLF, FÕÚT, MOON, Ôr; kȚLE, PILL ; EXIST; €=K; Ġ=J; S=2; çu=sII. Paper is made of linen and cotton rags. No. 57.-L VII. roar Õwn nēap shēar sēar sõar shown twain rēap blēar boar blown trāin soap elēar wear piēr flown stain ēar smēar swear tiēr sown lane dear nēar teâr bier swāin tēar âir el No. 58.-LVIII. 21 your stilts pēat mõat wāit fair tour chỉntz treat groạt bruit hậir Zaves ēat seat ; eight frụit châir lēaves bēat greāt freight sūit lair grēaves feat Ōat weight milt pâir pāing heat bloat bāit built stâir shēars blēat evat gāit quilt heir quěss mēat goat plāit court four quest -nēat float trāit säint S No. 59.-LIX. 1. east waist elew spew yew mow bēast dew flew erew bow row least few brew serew show snow fēast hew slew drew low erow yeast chew grew grow strow -11 roast view shew strew glow sow toast blew pew stew slow stow We mourn the loss of a good man. If you do a bad trick you should own it. mew BÄR, LÅST, €Â PF, F.:LL, WHAT; nếr, PeeY, TUÊRE; GET; BĩRD, MARÏNE; LINK; We do not like to see our own sins. I like to see a full blown rose. A vain girl is fond of fine things. The moon is in the wane from full to new moon. A dog can leap over a fence. Much grain will make bread cheap. I like to see men reap grain. God made the ear, and he can hear. Men shear the wool from sheep. Flint-glass is white and clear. Fowls like to live near the house and barn, Can a boy cry and not shed a tear? Twelve months make one year. I love to eat a good ripe pear. The good boy will not tear his book. A wild-boar lives in the woods. The lark will soar up in the sky to look at the sun. The rain runs from the eaves of the house. The sun heats the air, and makes it hot. The old sheep bleats, and calls her lamb to her. I wish you to treat me with a new hat. A chair is a better seat to sit in than a stool. I will wear my great coat in a cold wet day. I have seen the ice float down the stream. Boys and girls are fond of fruit. The sun will rise in the east, and set in the west. A beast can not talk and think, as we do. We roast a piece of beef or a goose. A girl can toast a piece of bread. We chew our meat with our teeth. Live coals of fire glow with heat. A moat is a ditch round the rampart of a castle or other fortified place. MOVE, SÓN, WOLF, Foot, moon, ÔB; kyLE, PYLL; EXIST; €=k; d=v; =2; çu=su. däunt täunt; slånt bärge häunt väunt lärge sälve fläunt grånt charge seärf yawl No. 60.-LX frąud squash awl yawn broad wash bawl dawn dwarf sąuçe swash sprawl fawn watch eauge quash brawl lawn vault gauze gawk erawl pawn fault eląuşe hawk drąwl spawn aught pause hąul pawl brąwn -naught pąunch mąul wąul drawn caught brine tīne shöne erone drone prone stone prune drupe serāpe No. 61.-LXI. shāve drive drove strove grove elove glāze frāze prīze smöte Forks have two, three, or four tines. BÄR, LÅST, €ÂRE, FALL, WHẠT; nếr, PREY, TIÊRE; ZET; BĩRD, MARÏNE; LINK; We burn coal in a grate. WORDS OF bb lo quy roy al ty nąu ti lus pau oi ty bål eo ny jen i ty No. 62.-LXII. THREE SYLLABLES, ACCENTED ON THIE FIRST. im” ity dý nas ty jol li ty sin ew y gãy e ty aŭl li ty găl ax y loy al ty pol i ty pěd ant ry én mi ty in fant ry ū şu ry sån i ty găl lant ry rā pi er văn ity big ot ry moi e ty dig ni ty mîn is try dýs era sy děp ū ty în dus try prěl a cy trin i ty pin so phy ål i quot păr i ty çěnt ū ry măni fest eóm i ty mēr eu ry věr i ty în ju ry ŭt ter most děn si ty pēr ju ry eón tra ry ěn ti ty pěn ū ry çěl e ry eěv i ty lúx ū ry plē na ry sā li ent lăx i ty ěm bas sy lē ni ent pěn al ty dē i ty vē he ment nov el ty fé al ty boun te oŭs tăe ul ty pī e ty mod est y po e sy prób i ty ám nes ty nū di ty wą ter y ŭp per most lēv i ty her e sy brī e ry era el ty pū ri ty moun tain oŭs bot a ny |