Horace éclairci par la ponctuation |
What people are saying - Write a review
We haven't found any reviews in the usual places.
Other editions - View all
Common terms and phrases
anciens assez auteur avoit Baskerville beau beauté belle changer chose cité commentateurs commun conjonction critique d'autres d'être d'Horace Dacier dernier Didot dire doit donner doute écrit éditeurs éditions effet également employé espèce étoit exemple exprimer force françois génie génitif goût homme Horace interrogatif j'ai jours Jupiter l'auteur l'esprit l'ode laisser langue latin lecteur lettre lieu lire livre lui-même main manière mare Mécène ment mettre mieux mots n'en nécessaire neque nombre nominatifs note nunc ouvrage parle passage Pater pendant pensée père petit petite peut-être phrase placer poëte ponc ponctuation ponctuer porte première présente presque propose propre qu'un question quid quod Racine raison rapporte règles remarque repos rien s'il second sens senti séparer seroit servir seule signes simple sorte souvent sublime substantif suit suivant sujet Tableau teur tion tour traité trouve tuation Valart verbe vides virgule voit Voltaire
Popular passages
Page 71 - Tremble, m'at-elle dit, fille digne de moi. Le cruel Dieu des Juifs l'emporte aussi sur toi. Je te plains de tomber dans ses mains redoutables, Ma fille.
Page 20 - ... immemor, seu visa est catulis cerva fidelibus, seu rupit teretes Marsus aper plagas. me doctarum hederae praemia frontium dis miscent superis, me gelidum nemus 30 nympharumque leves cum Satyris chori secernunt populo, si neque tibias Euterpe cohibet nee Polyhymnia Lesboum refugit tendere barbiton.
Page 97 - N'a eu de moi que la moitié. Une part te reste : elle est tienne ; Je la fie à ton amitié , Pour que de l'autre il te souvienne.
Page 4 - Maecenas, atavis edite regibus, O, et praesidium et dulce decus meum, Sunt quos curriculo pulverem Olympicum Collegisse juvat, metaque fervidis Evitata rotis, palmaque nobilis Terrarum dominos evehit ad Deos.
Page 72 - Dieux ! que ne suis-je assise à l'ombre des forêts ! Quand pourrai-je, au travers d'une noble poussière. Suivre de l'œil un char fuyant dans la carrière?
Page 81 - Major, tollere seu ponere vult freta. Quem Mortis timuit gradum Qui siccis oculis monstra natantia, Qui vidit mare turgidum et Infames scopulos Acroceraunia ? Nequicquam deus abscidit Prudens Oceano dissociabili Terras si tamen impiae Non tangenda rates transiliunt vada. Audax omnia perpeti Gens humana ruit per vetitum nefas.
Page 182 - Augur et fulgente decorus arcu Phoebus acceptusque novem Camenis, Qui salutari levat arte fessos Corporis artus, Si Palatinas videt aequus arces 65 Remque Romanam Latiumque, felix Alterum in lustrum meliusque semper Proroget aevum.
Page 4 - Nee partem solido demere de die, Spernit ; nunc viridi membra sub arbuto Stratus, nunc ad aquae lene caput sacrae.
Page 79 - L'ouvrage poetique dont je parle est écrit en prose, et en dix chants qui composent deux petits volumes, sans un mot de préface ou d'explication. Voici son titre: « Le dernier Homme ; ouvrage posthume ; par M. de Grainville, Homme de lettres. Paris , Déterville , an 14, i8o5.
Page 19 - Collegisse juvat, metaque fervidis Evitata rotis, palmaque nobilis. £ Terrarum dominos evehit ad Deos, Hune si mobilium turba Quiritium Certat tergeminis tollere honoribus; Illum si proprio condidit horreo Quidquid de Libycis verritur areis.