Early French Lessons1878 - French language - 57 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 8
Page
... words as possible in the least tedious manner . He has found by experience that what children dislike most to learn are lists of words , however useful and well chosen , and that they very soon get weary of disconnected sentences , but ...
... words as possible in the least tedious manner . He has found by experience that what children dislike most to learn are lists of words , however useful and well chosen , and that they very soon get weary of disconnected sentences , but ...
Page 1
... words : Bâtit , built chat , cat dans , in mangeait , ate que , qui , which rat , rat drêche , malt Jeannot , Jack le , la , the maison , house se trouvait , ( found itself ) was iua , killed voici , there is Questions Have the French ...
... words : Bâtit , built chat , cat dans , in mangeait , ate que , qui , which rat , rat drêche , malt Jeannot , Jack le , la , the maison , house se trouvait , ( found itself ) was iua , killed voici , there is Questions Have the French ...
Page 2
... word previously used . Questions . How many genders are there in French ? What do le and la mean ? How do you know when to use le or la ? Two ; the masculine and the feminine . They both mean ' the . ' Le is used before masculine , and ...
... word previously used . Questions . How many genders are there in French ? What do le and la mean ? How do you know when to use le or la ? Two ; the masculine and the feminine . They both mean ' the . ' Le is used before masculine , and ...
Page 3
... the plural in French ? What is the plural of le and la ? As in English , by adding s to the singular . Les , which is used before any noun in the plural . LESSON IV . ARTICLES . Three little words you often EARLY FRENCH LESSONS .
... the plural in French ? What is the plural of le and la ? As in English , by adding s to the singular . Les , which is used before any noun in the plural . LESSON IV . ARTICLES . Three little words you often EARLY FRENCH LESSONS .
Page 4
Henri Bué. LESSON IV . ARTICLES . Three little words you often see , 6 ( Are articles , a , ' an , ' and the . " The French articles are , le , la , l ' and les , the ; un , une , ' a ' or ' an . ' Exercise 7 . Voici la fille toute ...
Henri Bué. LESSON IV . ARTICLES . Three little words you often see , 6 ( Are articles , a , ' an , ' and the . " The French articles are , le , la , l ' and les , the ; un , une , ' a ' or ' an . ' Exercise 7 . Voici la fille toute ...
Common terms and phrases
1st person 3rd person accent aigre assez avez avint AVOIR avons beau beetle bien bonne bonne aventure brouter BUÉ c'est c'est la nuit chant funèbre charité Charterhouse School chien qui tourmentait cloche colombe Conjugation.—Continued corbeau cornes recourbées courroux deux été être eût éventra le chien Exercise fait faut feminine noun festin fille toute désolée fourmi freux Give h aspirate h mute Harrow School hibou IMPERATIVE IMPERFECT INDICATIVE J'ai Jeannot bâtit l'étourdie LA FOURMI laisse LE CORBEAU leçon LESSON livre maison que Jeannot mangeait la drêche mouche n'est noun noun masculine singular nuit NUMBERS parl-é parl-er-ais Past participle petit premier pleureur PRESENT INDICATIVE presque pun-i pun-ir-ais punish qu'il Questions rat qui mangeait rec-evr-ais reç-u renard rien romp-u Rouge-Gorge serai sing sortit sparrow thou tient tondu tortue tourmentait le chat tourtereau translate trayait la vache trouva trouvait tué vache aux cornes veux VOCABULARY Voici vowel
Popular passages
Page xxvi - A ces mots le corbeau ne se sent pas de joie ; Et, pour montrer sa belle voix, II ouvre un large bec, laisse tomber sa proie. Le renard s'en saisit, et dit : 'Mon bon monsieur, Apprenez que tout flatteur Vit aux dépens de celui qui l'écoute : Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute.
Page lv - LE RENARD ET LES RAISINS. CERTAIN renard gascon, d'autres disent normand, Mourant presque de faim , vit au haut d'une treille Des raisins , mûrs apparemment, Et couverts d'une peau vermeille. Le galant en eût fait volontiers un repas ; Mais comme il n'y pouvait atteindre : Ils sont trop verts, dit-il, et bons pour des goujats.
Page xlv - C'est assez qu'on ait vu par là qu'il ne faut point. Agir chacun de même sorte. J'en voulais venir à ce point. FABLE XI LE LION ET LE RAT II faut, autant qu'on peut, obliger tout le monde : On a souvent besoin d'un plus petit que soi.
Page xliv - C'est assez, dit le rustique ; Demain vous viendrez chez moi : Ce n'est pas que je me pique De tous vos festins de Roi ; Mais rien ne vient m'interrompre Je mange tout à loisir. Adieu donc ; fi du plaisir Que la crainte peut corrompre.
Page xxxiv - Le monde est plein de gens qui ne sont pas plus sages : Tout Bourgeois veut bâtir comme les grands Seigneurs, Tout petit Prince a des Ambassadeurs, Tout Marquis veut avoir des Pages.
Page xxv - Hé, bonjour, monsieur du Corbeau Que vous êtes joli! que vous me semblez beau! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
Page xliii - Pendant qu'ils étaient en train. A la porte de la salle Ils entendirent du bruit : Le Rat de ville détale ; Son camarade le suit. Le bruit cesse, on se retire : Rats en campagne aussitôt ; Et le citadin de dire : Achevons tout notre rôt.
Page xxxii - Une Grenouille vit un bœuf Qui lui sembla de belle taille. Elle qui n'était pas grosse en tout comme un œuf, Envieuse s'étend, et s'enfle, et se travaille Pour égaler l'animal en grosseur, Disant : Regardez bien, ma sœur ; Est-ce assez ? dites-moi ; n'y suis-je point encore ? - Nenni. - M'y voici donc ?- Point du tout. -M'y voilà ? - Vous n'en approchez point.
Page xxxvii - L'orage a brisé le chêne Qui seul était mon soutien ; De son inconstante haleine Le zéphyr ou l'aquilon Depuis ce jour me promène De la forêt à la plaine, De la montagne au vallon . Je vais où le vent me mène; Sans me plaindre ou m'effrayer ; Je vais où va toute chose, Où va la feuille de rose, Et la feuille de laurier.
Page xxxi - Que faisiez-vous au temps chaud?' Dit-elle à cette emprunteuse. 'Nuit et jour, à tout venant, Je chantais, ne vous déplaise.' — 'Vous chantiez? J'en suis fort aise. Eh bien, dansez maintenant!