Page images
PDF
EPUB

25

Le questionneur comprit parfaitement le sens de cette réponse; il rougit, et dit en balbutiant légèrement: Oserais-je demander le nom de celui qui me répond sur ce ton de persiflage ?

-C'est le Vicomte de Tournon, capitaine au 3me hussards. Vous devez connaître ce nom-là: monsieur Guillaume, votre père, est souvent venu chez moi pour m'apporter des étoffes.

Tous ceux qui étaient dans la salle éclatèrent de 30 rire.1 Monsieur Guillaume, fils, pâlit, et sortit honteux et confus.

Questionnaire

1. Par où passa le voyageur? 2. Où attendait-il le dîner? 3. Qui étaient assemblés à l'hôtel ? 4. Ой entre le jeune homme? 5. Comment le jeune homme était-il vêtu? 6. Qui salue-t-il ? 7. Où se regardet-il? 8. Comment regarde-t-il tous les assistants? 9. Qui lisait? 10. Où était-il ? 11. Avait-il levé les yeux sur le jeune homme? 12. De quoi le jeune homme était-il piqué?

14. Que lui dit-il ?

13. Comment le salue-t-il ?

15. Que lui répond l'inconnu?

répond l'inconnu ?

16. Comment lui

17. Quel livre le monsieur lit-il? 19. N'est-il pas

18. Quelle est la pièce qu'il lisait? impértinent? 20. Que comprit le questionneur? 21. Rougit-il? 22. Quel était le nom du liseur? 23. Où était-il capitaine? 24. Qui est souvent venu chez le vicomte? 25. Quel est le nom du père du jeune homme? 26. Qu'a-t-il apporté au capitaine?

1 éclatèrent de rire, burst out laughing.

[blocks in formation]

stopped at a hotel. 3. Several travelers were gathered in the hotel. 4. A young man enters the room. 5. He is a fop. 6. There is a mirror in the room.

8. He looks at all those

10. A gentleman

11. He is dressed simply.

7. He looks at himself. present. 9. They look at him. is reading in a corner. 12. He does not look at the young man. 13. The dandy is irritated. 14. He asks the man what book he is reading. 15. He is reading "The Impertinent Busybody." 16. He is also impertinent. 17. The gentleman is a captain. 18. The dandy's father often came to bring him goods. 19. The questioner grew

red in the face. 20. He was ashamed.

Pratique de Grammaire

1. Modèle, l. 15, quel livre ; l. 17, quelle pièce. Note the use of the Interrogative Adjective Singular, quel for the masculine, quelle for the feminine. Put either quel or quelle correctly in place of the dashes in the following sentences: est ce jeune élégant? est l'inconnu qui me regarde? - est la comédie que vous lisez ? est cette étoffe qu'il m'apporte? Avec sourire lui répond-il?

[ocr errors]

To form the plural of these interrogative adjectives add s to the singular form. quels, m., quelles, f. Make all the above sentences plural.

2. From a study of the text, what preposition is required after the following verbs: vêtir -, s'approcher

[ocr errors]

entrer —,

piquer

[blocks in formation]

3. Note the superlative adjectives, l. 6, le plus élégant; 1. 6, le plus nouveau. Similarly give the superlative forms of the adjectives: simple, impertinent, curieux, honteux, confus, rouge, pâle.

4. Note how the adverb is formed from the adjective feminine singular, l. 14, froidement; 1. 22, légèrement; 1. 9, simplement. Similarly form adverbs from the adjectives: parfait, nouveau, chaud, curieux, seul.

5. Modèle, 1. 3, J'attendais le dîner, I was waiting for dinner. Note that there is no preposition used with attendre in French although for is used in English. Similarly translate: He is waiting for glass tubes. For whom are you waiting? I am waiting for you. She will not wait for me. Don't wait for any one! Compare 1. 7, regardant tous les assistants. The preposition is not used with regarder, although to look at is used in English. Replace the verb attendre by the verb regarder in the preceding sentences, and translate them.

L'habit ne fait pas le moine !
Clothes do not make the man.

43. PARTAGEZ AVEC LE PEUPLE

C'était aux premiers jours de la Commune1 à Paris; une bande de socialistes armés, à la mine farouche, 2 envahit les bureaux de la banque de M. de Rothschild. Le chef de la bande s'adressant à M. de Rothschild d'un 5 ton péremptoire:

-Citoyen, dit-il, tu es énormément riche et nous

1 la Commune, a revolutionary outbreak in Paris after the FrancoPrussian war in 1871.

2 à la mine farouche, with wild faces.

sommes pauvres ; cela est injuste! Il faut que tu partages avec le peuple.

[ocr errors]

- Avec le peuple? soit! dit le banquier, en apparence fort peu ému. A combien évaluez-vous ma fortune à 10

moi ?

A cent millions au moins.

- A la bonne heure; ce sera donc cent millions que j'aurai à partager avec le peuple, c'est-à-dire avec trentesept millions d'individus. Cela fera 2 francs 50 centimes 15 environ pour chacun.- Approchez, mes amis, continuat-il, approchez! Et il compta à chaque révolutionnaire présent les 2 francs 50 centimes qui lui revenaient.

La bande se retira d'un air confus et l'oreille basse ; et, depuis ce temps, personne ne songea plus à molester 20 le richissime banquier.

Questionnaire

1. Où se passe notre histoire ? était-elle composée ? 4. Qu'est-ce qu'ils envahirent? 5. Qui était M. de Rothschild? 6. Que lui demande le chef de la bande? 7. Qu'est-ce qui est injuste? 8. Avec qui faut-il partager? 9. A combien évalue-t-on sa fortune? 10. Avec combien d'individus doit-il partager sa fortune? 11. Combien donne-t-il à chacun? 12. Comment se retira la bande? 13. Donnez une autre expression pour "richissime banquier"? 14. Qui est le banquier le plus riche de l'Amérique? 15. A combien évaluet-on sa fortune? 16. Quelle est la population des Etats-Unis? 17. Combien aurait chacun de nous, s'il partageait avec nous ?

2. De quoi la bande 3. Quelle mine avaient-ils ?

Traduction

1. There was a band of armed socialists in Paris.

2. It was at the time of the Commune.

invaded Mr. Rothschild's bank.

schild was a very rich banker.

band addressed Mr. Rothschild.

3. The band 4. Mr. Roth

5. The chief of the

6. Mr. Rothschild

was a citizen. 7. I am not a citizen. 8. I am a

[blocks in formation]

was enormously rich.

11. You have 100

14. I shall

10. The socialists were poor. million francs. 12. Share with the people. 13. Well and good, there are 37 million individuals. give to each one 2 francs. 15. He counts them out to each one present. 16. The band was confused. 18. It no longer molested the banker.

17. It retired.

Pratique de Grammaire

1. Modèle, l. 16, Approchez! Impératif (Imperative). Mettez à l'impératif les phrases suivantes! (Turn the following sentences into the Imperative.) Il continue à parler. Il compte les francs. Elle se retire. Il ne songe plus à le molester. Il s'adresse au banquier. Il est riche. Il partage avec le peuple. Il le dit au banquier.

2. Modèle, 1. 7, Il faut que tu partages avec le peuple. Notez l'emploi du Subjonctif après il faut. Commencez les phrases suivantes par l'expression il faut que et changez le verbe qui suit au subjonctif présent. (Begin the following sentences with il faut que and use the present subjunctive in the verb that follows it.) Le chef s'adressera au banquier. Vous nous donnerez notre part. Nous compterons l'argent. La bande se retira. Personne ne songe plus à le molester. Nous ne vous molestons plus.

« PreviousContinue »