Chefs-d'oeuvre du théâtre anglais: Tr. par Andrieux, Pichot, Nodier etVillemain: Home, J. Douglas. Bickerstaff, I. Le cadnas (The padlock) Beaumont et Fletcher. (L'école des épouseurs; ou, Ce qu'il faut savoir avant de prendre femme (Rule a wife and have a wife) Burgoyne, J. L'héritière (The heiress)

Front Cover
Ladvocat, 1822 - English drama

From inside the book

Selected pages

Contents

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 172 - ... goût. Dans ma jeunesse, on admirait Théophile, malgré ses irrégularités et ses négligences, qui échappaient au peu de délicatesse des courtisans de ce temps-là. Je l'ai vu décrié depuis par tous les versificateurs, sans aucun égard à sa belle imagination et aux grâces heureuses de son génie.
Page 317 - ARE you at ease now ? Is your heart at rest, " Now you have got a shadow, an umbrella, " To keep the scorching world's opinion " From your fair credit J
Page 317 - The house perfumed ; now I shall take my pleasure, And not my neighbour justice maunder at me. Go, get your best clothes on ; but till I call ye, Be sure ye be not seen.
Page 296 - ALONZO , SANCHO. MARGARITA. Comment avez-vous été blessé , monsieur le duc? LE DUC J'ai eu querelle avec mon ami le noble colonel ; ma cause n'était pas bonne, car j'avais attaqué votre honneur; et celui qui fait tort à l'innocence ne prospère jamais ; par charité , procurez-moi un lit...
Page 363 - MISTRESS SAGELY. Fermez la porte de la rue lorsqu'il sera dehors et ne le laissez jamais entrer. (Miss Alton rentre. ) MISS ALTON. Au nom de Dieu, madame, laissez-moi vous quitter sur-le-champ. Je suis inquiète, j'ai la certitude que M. Heartly est pour beaucoup dans tout ceci. MISTRESS SAGELY.

Bibliographic information