Der Rhythmus des französischen Verses |
From inside the book
Results 1-3 of 11
Page 2
... folgende Relation aufstellen : die Musik ist um so kunstvoller , je mehr die Tonfolge selbst Träger des Rhythmus ist und je weniger der Takt rein materiell hervortritt ; und andererseits : je sicherer der ,, innere Metronom " läuft , um ...
... folgende Relation aufstellen : die Musik ist um so kunstvoller , je mehr die Tonfolge selbst Träger des Rhythmus ist und je weniger der Takt rein materiell hervortritt ; und andererseits : je sicherer der ,, innere Metronom " läuft , um ...
Page 14
... folgende Antithesen : Qui t'a rendu si faible , ou qui le rend si fort ? Rodrigue va combattre , et se croit déjà mort ! Je cours à mon supplice , et non pas au combat Quand vous cherchez ma mort de défendre ma vie J'ai toujours même ...
... folgende Antithesen : Qui t'a rendu si faible , ou qui le rend si fort ? Rodrigue va combattre , et se croit déjà mort ! Je cours à mon supplice , et non pas au combat Quand vous cherchez ma mort de défendre ma vie J'ai toujours même ...
Page 46
... folgende Vers aus der neunten Strophe des in Terzinen geschriebenen Gedichts : C'est de la chair , vivante ou morte , qu'il lui faut . Wir haben vielmehr einen ,, breiten " , in 4 + 8 oder 8+ 4 geteilten ,, Zwölfer " wie diesen ...
... folgende Vers aus der neunten Strophe des in Terzinen geschriebenen Gedichts : C'est de la chair , vivante ou morte , qu'il lui faut . Wir haben vielmehr einen ,, breiten " , in 4 + 8 oder 8+ 4 geteilten ,, Zwölfer " wie diesen ...
Contents
Die Versarten | 8 |
Der Achtsilbner und der Siebensilbner | 21 |
Victor Hugo | 35 |
Copyright | |
1 other sections not shown
Common terms and phrases
Achtsilbner Alexandriner Alliteration Alternation alternierenden amour Antithese apprenait beiden Beispiel Bérénice besonders bien c'est chanter Charles Baudelaire Charmes cher Chiasmus chose ciel cieux clair coeur Corneille cruel devoir Dichter Dieu Doppeldreier Doppelvierer douleur Dreier ersten fait fleurs fois folgende Form FRANZÖSISCHE SPRACHE französischen Verses ganzen Gedicht gerade gloire grand Grundrhythmus Halbvers Halbverse inneren Metronom Inversion J'ai jamais Jambus jour Klang klar künstlerischen l'azur Lafontaine Lamartine läßt Léopard Louise Labé main Mais Malherbe Marschmusik meisterhaft Molière mort mourir Musik musikalische muß natürlich Neunsilbner ombre Paul Valéry Paul Verlaine père pèse Phèdre point Polyeucte qu'il Racine Reim rejet rhythmische rhythmisiert RHYTHMUS DES FRANZÖSISCHEN rien rose Schema schwebende Betonung schweren Taktteil seigneur seul Siebensilbner Silben Silbenzahl Sonett Spannung Sprache stark Strophe suprême Takt taktliche Text tick Tonsilben tout trépas Trimeter trop unsere Verlaine Vers Versdichtung Verskunst veux Victor Hugo voir Vokabular Vokalharmonie wichtiger Wirkung Wort Wortakzent yeux Zäsur Zehnsilbner zeigt zunächst zweiten