Revue critique d'histoire et de littérature, Volume 6Librairie A. Franck, 1872 - Bibliography |
From inside the book
Results 1-5 of 83
Page 12
... suivant les circonstances des faits dont on parle , où s'est accomplie l'action signifiée par les verbes venit , vint et qui la détermine avec l'approximation dont nous avons besoin . M. L. a été induit en erreur par des préoccupations ...
... suivant les circonstances des faits dont on parle , où s'est accomplie l'action signifiée par les verbes venit , vint et qui la détermine avec l'approximation dont nous avons besoin . M. L. a été induit en erreur par des préoccupations ...
Page 16
... suivants ( de constr . trans . pron . règles 8-9 ) : « Reciproco sui , se , sibi utimur , cum tertia persona ... suivant de Diomède ( p . 385 P. ) : « Et priore quidem sermone , >> scriberem tibi si scissem , significat fuisse se ...
... suivants ( de constr . trans . pron . règles 8-9 ) : « Reciproco sui , se , sibi utimur , cum tertia persona ... suivant de Diomède ( p . 385 P. ) : « Et priore quidem sermone , >> scriberem tibi si scissem , significat fuisse se ...
Page 23
... suivant leur importance , ils font l'objet de plusieurs paragraphes ou d'un seul , ou même sont réunis à plusieurs sous un seul chef . M. Baehr pousse la conséquence jusqu'à répartir entre les différents genres ce qu'il a à dire d'un ...
... suivant leur importance , ils font l'objet de plusieurs paragraphes ou d'un seul , ou même sont réunis à plusieurs sous un seul chef . M. Baehr pousse la conséquence jusqu'à répartir entre les différents genres ce qu'il a à dire d'un ...
Page 29
... suivant on passe aux premiers poëtes connus . Les divisions sont très - simples : un premier livre comprend l'époque antérieure au viie siècle , le second le vir siècle , le troisième le siècle d'Auguste , le quatrième la période ...
... suivant on passe aux premiers poëtes connus . Les divisions sont très - simples : un premier livre comprend l'époque antérieure au viie siècle , le second le vir siècle , le troisième le siècle d'Auguste , le quatrième la période ...
Page 35
... suivant les coursiers d'Indra sont priés de l'y conduire . C'est , je crois , le vrai sens . Max Müller en a proposé un troisième ( Traduction du Rig- Véda . Vol . I , pp . 165 et 184 ) . que par un long emploi de cette racine avec la D ...
... suivant les coursiers d'Indra sont priés de l'y conduire . C'est , je crois , le vrai sens . Max Müller en a proposé un troisième ( Traduction du Rig- Véda . Vol . I , pp . 165 et 184 ) . que par un long emploi de cette racine avec la D ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Abel BERGAIGNE Agni allemande anciens Aristote assez aurait auteurs Bibliothèque Bossert Brahmana chapitre chose chronique cite commentaire complète d'après désinence détails Dictionnaire dire documents donne écrit édition égyptien Eschyle études exemple forme général Goethe grammaire grec Histoire huguenots idées indo-européenne j'ai Jean Cousin juger l'auteur l'édition l'histoire l'Inde l'optatif l'ouvrage langue langues indo-européennes latin lecteurs lettres littéraire littérature livre mantras manuscrit manuscrits Max Müller ment méthode mots moyen-âge nirvâna Nogent-le-Rotrou nombre notes œuvre ouvrage paraît parle passage passé pensée philologie philosophie phonétique phrase Plaute poème poésie poète politique premier présent primitive publié qu'un question racine raison recueil relatifs remarque reste REVUE CRITIQUE D'HISTOIRE Rig-Véda romaine s'est saint sanscrit savant science semble sémitiques sens serait seulement skandhas sonnet Sophocle souvent subjonctif suffixe suivant sujet surtout sûtras syllabes système texte tion traduction traité travail trouve Veda verbe volume voyelle vrai Xénophon XVIIe siècle δὲ καὶ τὸ τῶν
Popular passages
Page 62 - Le second, de diviser chacune des difficultés que j'examinerais en autant de parcelles qu'il se pourrait et qu'il serait requis pour les mieux résoudre. Le troisième, de conduire par ordre mes pensées, en commençant par les objets les plus simples et les plus, aisés à connaître, pour monter peu à peu comme par degrés jusques à la connaissance des plus composés, et supposant même de l'ordre entre ceux qui ne se précèdent point naturellement les uns les autres. Et le dernier, de faire...
Page 102 - Substituer toujours mentalement les définitions à la place des définis, pour ne pas se tromper par l'équivoque des termes, que les définitions ont restreints.
Page 113 - ... peuples y introduisirent afin de l'approprier à leurs langues, à leur organe vocal, et peut-être aussi quelquefois en le combinant avec des éléments empruntés à d'autres systèmes graphiques.
Page 47 - Le principal objet de cet ouvrage est de faire voir comment toutes nos connaissances et toutes nos facultés viennent des sens, ou, pour parler plus exactement, des sensations: car dans le vrai, les sens ne sont que cause occasionnelle. Ils ne sentent pas, c'est l'âme seule qui sent à l'occasion des organes; et c'est des sensations qui la modifient, qu'elle tire toutes ses connaissances et toutes ses facultés.
Page 156 - Thomas. — THE THEORY AND PRACTICE OF CREOLE GRAMMAR. By JJ THOMAS. Port of Spain (Trinidad), 1869.
Page 168 - ... sous les Lagides, depuis la fondation d'Alexandrie jusqu'à la conquête romaine. Rechercher l'état de la population , de l'agriculture, du commerce et de l'industrie.
Page 343 - Il a semé partout la joie; ce qu'il a fait, les hommes en parlent et les dieux s'en réjouissent. Il s'est concilié Dieu par son amour ; il a donné...
Page 340 - La fin de ces épreuves approche, les ombres se dissipent peu à peu, le jour de la bienheureuse éternité se lève et la pénètre de ses clartés; elle se mêle à la troupe des dieux et marche avec eux dans l'adoration de l'Être parfait.
Page 380 - ... bien commander. Cecy n'est pas pour les courtisans ou gens qui ont les mains polies , ny pour ceux qui ayment le repos ; c'est pour ceux qui par le chemin de la vertu , aux despens de leur vie , veulent eterniser leur nom , comme en despit de l'envie j'espere que j'auray fait celuy de Montluc.
Page 257 - EDKINS.— CHINA'S PLACE IN PHILOLOGY. An attempt to show that the Languages of Europe and Asia have a common origin.