Page images
PDF
EPUB

dicha restitución la astucia de la princesa griega, escribió al propio tiempo otra carta reservada á Doña Vataza, explicándole los deseos del Papa y pidiéndole que procurase obtener del rey Fernando lo solicitado.

Esto no puede ser más significativo sobre el concepto que el rey de Aragón tenía de la princesa griega y de su influencia en la Corte de Castilla. No fué esta sola vez que el rey de Aragón hizo intervenir á Doña Vataza en los negocios y desventuras de los infantes de la Cerda. Á los tres meses volvía á ponerla en juego en favor de éstos. Véase esta carta :

[ocr errors]

Don Jaime por la gracia de Dios &. A la muy noble donna Vetaça muy cara cormana nuestra salut... Donna Vetaça, rogamos vos que fagades con la Reyna e con el infante don Pedro que envien mandar por sus cartas a Sancho Sanchez de Velascho, adelantado mayor en la frontera, que ell non faga mal ni danyo daqui adelante al Conceyo de Gibraleon et que les torne entregamiente todo aquello que les tomo et que les rienda las cartas de las posturas quel dicho Conceyo por fuerça le de fazer ovo... Dada en Exea a XXI noviembre MCCCXII.

[ocr errors]

Es sabido que los infantes de la Cerda eran señores de Gibraleón, y por medio de Doña Vataza, pensaba Jaime II evitar las vejaciones que los oficiales del rey de Castilla cometían en aquel lugar, señorío de sus aliados y protejidos..

Creemos que es de esta época la carta que la princesa griega escribió desde la ciudad de León (12 de Enero, sin año) á Jaime II, como credencial de un mensajero :

«Yo donna Vataza vuestra merced envio besar vuestras manos me encomiendo en vuestra gracia asi como a cormano, a quien atorga Dios por muchos años e bonos e para quien querria que Dios conceda mucha vida e mucha salut con honra e con plaser, fago vos saber que Ruy Perez collaço de la Reyna de Portogal vuestra hermana, va alla a vos sobre aferes que son mucho su servicio e vuestro, porque vos pido por merced que le creades de lo que vos dixiere de mi parte e aver vos le en merced. »

1. Registro 240, folio 114.

Creemos, pues, haber aportado suficientes pruebas de que la princesa griega anduvo constantemente complicada en los principales negocios políticos entre los dos reinos peninsulares y en los particulares de las dos familias reales. No hemos podido encontrar noticia alguna del tiempo y lugar en que murió Doña Vataza; lo único que sabemos es que, en 1321, vivía aún, porque nuestro monarca le escribió desde Gerona (17 de agosto) sobre la reclamación de Azach, hijo de Azmel de la Portella, á quien le fueron confiscados los bienes, y cuya devolución apoyaba la citada princesa.

Por vía de apéndice daremos algunos datos de otra de las hijas de Doña Lascara, condesa de Pallars, de la llamada Yolanda ó Violante, esposa que fué de Pedro de Ayerbe.

Ésta heredó de su madre una cantidad que el Común de Génova debía á la misma, y el 18 abril de 1311, el rey de Aragón escribió cartas sobre este asunto al Común y á Lambo de Auria y Christiano Spinola; la primera en estos términos :

<«< Dudum ad instanciam nobilis Yolant filie inclite Laschare quondam infantisse Grecorum, fidelem portarium nostrum Petrum Folchetti ad partes Ianue misimus super facto illius peccunie quantitatis quam Laschara infantissa Grecorum predicta recipiebat et recipere debebat in Comune Civitatis predicte. Quo quidem portario de ipsis partibus redeunte precepimus ipsum de concilio prudentis viri Xrisptiani Spinule composuisse super predictis cum Lamba de Auria concive vestro pro quantitate duorum mille quingentarum librarum januensium que propterea in tabula cambii scripte sunt dicto Xrisptiano solvende infra kalendas mensis augusti primo venturi dum modo huiusmodi composicio de nostri beneplacito procedat et per nos ac dictam Iolant et alios in hoc jus habentes acceptetur unde significamus vobis quod tam nobis quam dicte nobili Yolant et aliis predictis ad quos predictorum accio spectare dinoscitur placet de composicione predicta, ita ut dicta peccunia in dicto termino persolvatur. Quo circa dictum portarium ad partes ipsas providimus destinandum. Rogantes et requirentes vos quatenus eidem P. Folcheti respondeatis et satisfaciatis indubitanter de predicta peccunia nomine supradicto... Datum Valencie XV calendas madii anno Domini MCCC undecimo 1. >>

1. Registro 239.

No es posible saber si esta cantidad que la hija de Doña Lascara debió cobrar en Génova, procedía de la herencia del Conde de Ventimilla, primer marido de esta señora.

En 17 diciembre del mismo año 1311, el rey Jaime escribió á dicha noble « et dilecte Yolanti de Aierbe, uxoris nobilis Petri de Ayerbe » que fuese al monasterio de Sijena á buscar á la infanta Maria, para acompañarla á reunirse con su citado padre; y en 5 enero 1316, hizo el propio rey otro encargo semejante á doña Yolante de Grecia, rogándole que para dar compañía á su esposa la reyna Maria de Chipre, vaya su hija la pequeña infanta Violante á Tortosa y que desde Huesca la acompañen, además de Yolante, Juana de Almoravit, Elisenda de Guanechs, Blanca de Vilaregut, la nodriza, una camarera y el noble Don Artal de Azlor '.

Parece que fué á mediados de 1311, cuando Pedro de Ayerbe se casó con Yolanda de Grecia-Pallars, después de haberse resistido este señor á cumplir sus compromisos anteriormente contraídos para este matrimonio. Así se deduce de la siguiente carta de Jaime II al mencionado Pedro :

« Sobrino, sepades que la noble et amada nuestra duenya Laschera, condessa de Payllars, nos embio dizir et a mostrar ahun (?) con carta publica, de como vos aviades esposada a su fija duenya Yolant e por que la dicha Yolant era en su edat et era venida a anyos de casamiento et que no era bien de ella nin de sus amigos ni ahun honrra vuestra ni suya que ella soues (?) assin et que non se enantase en el fecho del dicho matrimonio. Por que nos rogava et nos pedia merced que nos sobre aquesto vos deviessemos escrevir e saber end vuestra voluntad. Ond, como esto sea cosa en que vos cabe grant carga segund Dios e segund el mundo, rogamos vos assin como podemos que, si vos sedes en entendimiento quel dicho matrimonio venga nin se deva fazer, que faguedes por guisa quel dicho matrimonio se faga et vinga a buen acabamiento assin como ordenado es en santa Eglesia. E si por aventura vuestro entendimiento es quell dicho matrimonio non tienga... con vuestra carta et con solempnidat de derecho soltedes a la dicha Yolant del dicho matrimonio en tal manera,

1. Registros 239 y 243, fólios 192 y 32.

que su madre con voluntad et conceyo de sus parientes et de sus amigos, pueda ordenar de la dicha Yolant aquellas cosas que sean... E sobre aquesto vos rogamos ayamos vuestra respuesta con carta vuestra, por los mandaderos los quales la dicha Condessa agora vos embia por esta fecha. Dada en Morella V. dias andados del mes de mayo del anyo de nuestro Senyor MCCCXIO >>

Pedro de Ayerbe atendió las indicaciones del rey y contrajo matrimonio con Yolanda, pues de otra carta del monarca se deduce que el 17 diciembre del propio año 1311, estaban ya casados, porque la dirije a su dilecte Yolant de Aierbe uxoris nobilis Petri de Aierbe. El casamiento debió celebrarse entre el 5 de mayo y el 17 de diciembre.

Tenemos además una escritura muy terminante de 28 diciembre 1312.

<< Noverint universi, quod ego Yolant uxor nobili viri Petri domini de Averbio, attendens quod vos illustrissimus ac magnificus princeps dominus Jacme Dei gratia rex... excambiastis et assignastis michi... in perpetuum cinque milia solidos barchinonenses... super redditibus, exitibus et proventibus et aliis juribus vestris castri et villa de Liria... » en compensacion de aquellos cinco mil que teniamos concedidos en los derechos de Berbegal, aceptamos esta mutacion de consignacion. Hecho en Valencia á 5 de las calendas de enero de 1312 2. »

Con otra escritura, otorgada en Liria, á 16 calendas de setiembre de 1314 (17 agosto), doña Yolant confirmó de nuevo dicha mutación, aceptando las rentas de Liria :

«Nos Yolant de Grecia ex pacto speciali per fermam et solemnem stipulacionem convenimus et promittimus... » « Signum dompne Yolans de Grecia predicte que hec concedimus et firmamus 3. »

Estos documentos nos han probado que Yolanda de Grecia, la esposa del señor de Ayerbe, era la hija de Doña Lascara,

1. Registro 239, folio 71. 2. Registro 24, folio 120. 3. Registro 24, idem.

condesa de Pallars; y por lo tanto, han justificado lo que apuntamos al comenzar el presente trabajo, ó sea que á pesar de existir verdaderos motivos de duda de si la condesa de Pallars era la propia Lascara, infanta griega, nosotros afirmamos esta identidad. En la carta ya transcrita de 5 mayo 1311, el rey dice que es la condesa de Pallars, Lascara, la que ha reclamado. contra Pedro de Ayerbe por resistirse á la celebración del casamiento convenido con su hija Yolanda y en las escrituras sobre la permuta de rentas de Berbegal y Liria, de 28 diciembre 1312 y 17 agosto 1314, esta hija se llama Yolanda de Grecia, esposa de Pedro de Ayerbe. Luego, siendo su padre el conde Arnau Roger de Pallars, el nombre ó apelativo de Grecia lo tomó de su madre, y ésta no era otra que la infanta Lascara, hija del emperador Teodoro de Nicea.

En 1314, el rey de Aragón, que se encontraba en Lérida, hizo un delicado ruego á Yolanda de Grecia, que vivía en Valencia. Doña Constanza de Portugal, reina de Castilla, sobrina de Jaime II, había dado, en 1309, durante la conquista de Almería, varias joyas y coronas á los marinos catalanes, para que pudiesen empeñarlas y obtener préstamo de dinero con que cobrar los sueldos atrasados. Constanza murió en 1313, y aquellas joyas y coronas no habían sido todavía rescatadas de Yolante de Grecia, que las poseía en prenda del préstamo, excepto algunas que estaban por igual motivo en poder de Jaime II. La reina Isabel de Portugal, hermana de Jaime y madre de Constanza, escribió reclamando dichas joyas, que debían destinarse al pago de las deudas de esta última, según dispuso en su testamento, otorgado en Coimbra á 17 de enero de 1352 de la Era. Presentóse á nuestro rey Martín Ximénez . Dain, apoderado de la reina de Portugal para el rescate de las aludidas coronas y joyas y con fecha del 6 setiembre 1314, Jaime dirigió á Yolante un mandato para hacer entrega de ellas, indicando que la citada reina Isabel dispuso que fuese entregada una de las coronas á la infanta Leonor (hija impúber de la

« PreviousContinue »