It was this hymn that the nuns of S. Teresa (Reformed Carmelites) sung in '94 when led to the guillotine at Compiegne. The hymn was kept up in chorus, as one after another of the sisters was led on to the scaffold, the Prioress at last singing alone, until her voice also was silenced by the fatal knife, and all was still. Sit anima mea cum illis I 5183. Venient annis Sæcula seris, quibus Oceanus (L.) Sen. Med. 395. Discovery of America prophecied. Be the last spot of earthly soil.Ed. Writ 5184. Venire facias. (L.) Law Term.-Cause to come. directing the sheriff to cause a jury to come together and try a cause. (2.) The first process in outlawry, in case of non-appearance to an indictment for misdemeanour. 5185. Venit summa dies et ineluctabile tempus Dardaniæ. Fuimus Troes; fuit Ilium, et ingens The Fall of Troy. 'Tis come the inevitable hour, (L.) Virg. A. 2, 324. The supreme day of Dardan power; Our history's ended. Troy's no more, And all her mighty glory o'er.-Ed. 5186. Veni, vidi, vici. (L.) Suet. Cæs. 37.—I came, I saw, I conquered. The words inscribed on the banners of the triumph of Caius Julius Cæsar, after his victory over Pharmaces, son of Mithridates. 5187. Venter præcepta non audit, poscit, appellat. Non est tamen molestus creditor, parvo dimittitur: si modo das illi quod debes, non quod potes. (L.) Sen. Ep. 21, fin. -The belly listens to no precepts, it demands, it calls aloud. But it is not a troublesome creditor; a small amount satisfies it, provided you give it what you ought, not what you can. 5188. Ventis secundis. (L.)-With a fair wind. Motto of Viscount Hood. 5189. Ventre à terre. (Fr.)-At full speed. Full split; at full gallop. 5190. Vents, vents, tout n'est que vent! (Fr.) Breton Prov.Winds, winds, all is but wind! 5191. Ventum ad supremum est. (L.) Virg. A. 12, 803.—We are come to the end. The last extremity. affairs. 5192. Ventum seminabant et turbinem metent. (L.) A crisis in Vulg. Os. 8, 7.-They have sown the wind and they shall reap the whirlwind. 5193. Vera redit facies, dissimulata perit. (L.) Petr. -The natural expression returns, the mask that had been assumed falls off. 5194. Verba dat omnis amor. (L.) Ov. R. A. 95.—Love always cheats with delusive promises. Verba dare alicui, is to deceive anybody. Cf. Cui verba dare difficile est. Ter. And. 1, 3, 6.—A person, whom it is difficult to deceive. (2.) Experior curis et dare verba meis. Ov. T. 5, 7, 40. -I try to beguile my cares. 5195. Verba facit emortuo. (L.) Plaut. Poen. 4, 2, 18.-He is talking to a dead man. Waste of breath. 5196. Verba nitent phaleris, at nullas verba medullas Intus habent. (L.) Palingenius.-The words make a fine show, but they have no real pith or substance in them. Fine phrases. Empty compliments. 5197. Verba placent et vox, et quod corrumpere non est. Quoque minor spes est, hoc magis ille cupit. (L.) Ov.? Her voice and utter chasteness he admires : The less his hopes, the greater his desires.-Ed. 5198. Verbaque provisam rem non invita sequentur. (L.) Hor. A. P. 311.—When you have well thought out your subject, words will come spontaneously. 5199. Verbatim et literatim. (L.)—Word for word. Literally. In class. Latin it would be, Ad Verbum, Verbum e (de, pro) verbo; or simply Verbum verbo, To a word, word for word, exactly, literally, as in Hor. A. P. 133: Verbum verbo reddere fidus Interpres, To render word for word, as a faithful translator. 5200. Verbi causa, or gratia. (L.)—For example, for instance. 5201. Verbo. (L.)—In a word, briefly: orally, verbally, by word of mouth. (2.) Verbo tenus.-As far as the meaning of a word extends: nominally, in name. Veteres verbo tenus de republica disserebant. Cic. Leg. 3, 6, 14. -The ancients used to discuss the question of a republic, at least in name. (3.) Uno verbo, tribus (paucis) verbis, etc.-In a word, in three words, briefly, etc. 5202. Verbosa ac grandis epistola venit a Capreis. (L.) Juv. 10, 71.-A lengthy and important letter has arrived from Capri, viz., Tiberius' villa there. An important letter from Court, from the palace, from head-quarters. 5203. Verbum Domini manet in æternum. (L.) Vulg. Ep. Pet. 1, 1, 25.-The word of the Lord endureth for ever. Motto of Stationers' Company. 5204. Ver erat æternum: placidique tepentibus auris Mulcebant Zephyri natos sine semine flores. The Golden Age. (L.) Ov. M. 1, 107. 'Twas one long spring: winds from the south-west blown 5205. VERITAS. (L.)-Truth. (1.) O magna vis veritatis, quæ . . . facile se per se ipsa defendat! Cic. Cal. 26, 63.-0 mighty force of truth, that can so easily defend itself without extraneous help! (2.) Nihil ad veritatem. Cic. Læl. 25, 91.-Nothing to the truth. Not to the point. (3.) In omni re vincit imitationem veritas. Cic. de Or. 3, 57, 215.-In everything truth surpasses its imitation. (4.) Veritatis cultores, fraudis inimici. Cic. Off. 1, 30, 109.-Worshippers of truth, enemies of falsehood; as, e.g., Sulla and M. Crassus. Motto of the journal called Truth. (5.) Veritas et virtus vincunt.-Truth and virtue conquer. Lord Ormathwaite. (6.) Veritas temporis filia.-Truth is the child of Time. The truth is shown by the event. Legend of a coin of Queen Mary's reign. (7.) Veritas victrix.-Truth the conqueror. Lord Penzance. (8.) Veritas vincit.-Truth conquers. Motto of the Scotch Earl Marechal. (9.) Simplex ratio veritatis. Cic. de Or. 1, 53, 229.-Truth's mode of procedure is very simple. Cf. Veritatis simplex oratio est. Sen. Ep. 49.-The language of truth is unvarnished enough. 5206. Vérité sans peur. (Fr.)-Truth without fear. L. Middleton. 5207. Ver non semper viret. (L.)—The spring does not always flourish. Or, Vernon always flourishes. M. of L. Vernon. 5208. Vernunft und Wissenschaft, Des Menschen allerhöchste Kraft! (G.) Goethe, Faust. 5209. Vertere seria ludo. (L.) Hor. A. P. 226.-To turn serious matters into jest. 5210. Verum equiti quoque jam migravit ab aure voluptas Omnis ad incertos oculos et gaudia vana. (L.) Hor. Ep. 2, 1, 187. But e'en the knights have changed, and now they prize Not only the "gallery," but even the aristocratic stalls (Horace 5211. Verum, inquis, tanti non est ingenium tuum Momentum ut horæ pereat officiis meis. (L.) Phædr. 3, Prol. 9. Your talents are not worth so much, you say, = Non tanti, or Non est tanti It is not worth the trouble. 5212. Verum ubi plura nitent in carmine, non ego paucis Aut humana parum cavit natura. (L.) Hor. A. P. 351. A blot or two I readily condone, Such as may trickle from a careless pen, Or pass unwatched, for authors are but men.-Conington. 5213. Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Pallentesque habitant Morbi, tristisque Senectus, The gates of Hades. At Orcus' portals hold their lair Foul Penury, and Fears that kill A ghastly presence they : Suffering and Death the threshold keep, And with them Death's blood-brother Sleep: And deadly War are at the door.-Conington. 5214. Vestigia morientis libertatis. (L.) Tac. A. 1, 74.—Traces of expiring liberty. Though tyranny oppressed the people, the spirit of freedom still existed in their hearts. 5215. Vetera extollimus, recentium incuriosi. (L.) Tac. A. 2, 88. We extol old things, regardless of the productions of our own time. 5216. Vetus autem illud Catonis admodum scitum est qui mirari se aiebat, quod non rideret haruspex haruspicem quum vidisset. (L.) Cic. Div. 2, 24, 51.-That old remark of Cato's is very well known when he said he used to wonder how one augur could keep from laughing when he saw another augur. 5217. Veuve d'un peuple-roi, mais reine encore du monde. (Fr.) Gilbert. Rome. An Empire's widow, queen still of the world.-Ed. 5218. Vexata quæstio. (L.)-A disputed point. 5219. Via crucis, via lucis. way of light. 5220. Via media. (L.)—The way of the cross is the (L.)—A middle way. Any middle course between two extremes. The name is given, in particular, to the High Anglican doctrine of the Caroline divines, revived by the Tractarians (1833-43), and thought to be at once the middle and true course between pure Protestantism and "the errors of Rome." 5221. Viamque insiste domandi, Dum faciles animi juvenum, dum mobilis ætas. (L.) Virg. G. 3, 164. Pursue a course of training, while young hearts 5222. Viam qui nescit, qua deveniat ad mare, (L.) Plaut. Poen. 3, 3, 14. He who knows not the way unto the sea, 5223. Via trita, via tuta. (L.) Law Max.-The beaten path is An inveterate practice in law generally stands upon principles that are founded in justice and convenience. Hence, any proceeding in an action not done in the manner prescribed by practice, may be set aside as irregular, for Via trita, etc. M. of the Earl of Normanton. |