have an accusative of the near object, and an ablative or genitive of the far object; as, Nelle ic pa rincas rihte be-næman I will not deprive the warriors of their right. Heó hit ne mæg his ge-wittes be-reáfian she cannot bereave it of its understanding. Dyrnum ge-pingum be-togen charged with secret practices. Hwý týhď ús úre hláf-ord swá micles falses? why doth our lord accuse us of so great deceit ? Biddan to ask for, has an accusative of the near, and a genitive of the far object; as Gif his sunu hine bitt hláfes if his son asketh him for bread. Some impersonal verbs govern the person affected in the accusative or dative: hit is often left out; as, Hyngrad hine (') he is hungry. Seó swefen þe hine mætte the dream that he dreamed. Hire ge-býrad it becometh her. Hit lícode Herode it pleased Herod. Him þúhte it seemed to him (lit. him thought). Ne ge-weard unc wid enne pening? did we not agree for a penny? Others have beside a genitive of the far object, after rules for other verbs; as, pone weligan lyst an-wealdes the rich lusteth for power. Nænne mon þæs ne tweóc no man doubts of that. (1) Comp. G. es hungert ihn; es ge bührt ihr ; ihm dünkte. The following require the subjunctive, though in general, as in Latin, in subordinate prepositions only: pæt, pæt-te (5) that od(-þæt) until þá-hwíle(-pe)(6) (the) while peáh(-pe) though swylce as if ær tó-pón-pæet in order that Isere, ær-pám(-pe) before á-þý-pe so much the-as hú, hú-meta how. (*) The particle pe is added or not at pleasure to several conjunctions. (*) G. dass, D. dat; G. doch, wann, wenn, &c. (*) Hwil is a noun, (11. 3.) while, time; G. weile. (7) Answering to Torερový, L. utrum-an; like these hwer is properly a neuter pronoun. (*) The conjunction gif has no more to do with the verb gifan than 8. gin has with given, or O. an with u n n a n. Hwæt dó ic þæt ic éce lif áge? what shall I do that I may possess eternal life? Ic wát pæet hit býð sáwl and lic-homa I know that it is soul and body. Peáh hwyle of deáđe a-rise though one arise from death, Peáh-pe ic sceal ealle wu can fæstan though I shall fast all the week. Swylce þú hí ge-sceópe as if thou hadst created them. pý-læs þú þínne fót æt stáne æt-sporne lest thou dash thy foot against a stone. Tó-pón-pæt he his ríce ge-brædde in order that he might extend his empire. A'-þý un-weordra pe hine manige men forseón so much the unworthier because many men despise him. Od-pæt þú cume tó þám fyrmestan till thou come to the first. Od-pæt se A-lýsend com until the Redeemer came. pá-hwile-pe ge leóht habban while ye have light. pá-hwile-pe he on life býd while he is a-live. crow twice. Ær-pám-pe ge hine biddad before ye ask him. ponne þú þe ge-bidde when thou prayest. ponne he hám cymd when he cometh home. Sege ús hwænne pás ping ge-weordon tell us when these things shall come to pass. Bútan þére wíc-stówe outside the camp. Bútan ælcum an-ginne without any beginning. Bútan wífum and cildum besides women & children. Be-twynan þám twám mynstrum () between the two monasteries. Tó-middes pám wæterum amid the waters. Et-foran his prym-setle before his glory-seat. Tó middes dæges at mid-day: likewise in several compound prepositions above and below. And-lang along (like G. ent-lang) governs the genitive; as, And-lang þæs wéstenes along the desert. The following govern the accusative or dative; the former usually, as in Latin, &c., when motion to, the latter when motion from, or rest in, a place, is signified: but this rule is not strictly followed in A. S. (*) Hence minster; G. münster; all from L. monasterium. (*) Hence O. halidom: "by my halidom !" (*) Comp. πρо, L. pro, G. (be-)vor; G. an; iv, L. and G. in ; vwep, L. super, G. über, D. over ; G. unter, gegen, &c. () Like be-t wy nan from twá; comp. G. zwi-schen from zwei. I 2 pá he þá be-foran pone graman cyning ge-læd was when he then was led before the cruel king. Ic eom a-send be-foran hine I am sent before him. Od Daniele pám witegan till Daniel the prophet. He sylf od-fleáh on Asiam he himself escaped into Asia. On þám heán munte on the high mount. Heó hine in þæt mynster on-feng she received him into the monastery. In ge-limp-lícre tíde at a fitting time. lc eów sende swá sceáp ge-mang wulfas I send you as sheep among wolves. On-ge-mang ódrum mannum among other men Be-tweox his magas among his kin's-folk. Be-tweox pære ealdan æ and pære niwan be twixt the old law and the new. pá feoll he úppon hine then fell he upon him. Uppon ánum beáme upon a beam. Heó be-seáh innon þá byrgene she looked into the tomb. Innon pære healle within the hall. |