Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Esther a triomphé des filles des Persans :
La nature et le ciel à l'envi l'ont ornée.

LUNE DES DEUX.

Tout ressent de ses yeux les charmes innocens. Jamais tant de beauté fut-elle couronnée ?

L'AUTRE.

Les charmes de son cœur sont encore plus puiss

sans.

Jamais tant de vertu fut-elle couronnée ?
TOUTES DEUX ensemble.

Esther a triomphé des filles des Persans:
La nature et le ciel à l'envi l'ont ornée.

UNE

ISRAELITE ?

seule.

Ton Dieu n'est plus irrité;

Réjouis-toi, Sion, et sors de la poussière;
Quitte les vêtemens de ta captivité,

Et reprends ta splendeur première.
Les chemins de Sion à la fin sont ouverts:
Rompez vos fers,

Tribus captives;
Troupes fugitives,

Repassez les monts et les mers; Rassemblez-vous des bouts de l'univers,

[blocks in formation]

Rompez vos fers,

Tribus captives;
Troupes fugitives,

Repassez les monts et les mers; Rassemblez-vous des bouts de l'univers,

UNE ISRAELITE, seule.

Je reverrai ces campagnes si chères.

UNE AUTRE.

J'irai pleurer au tombeau de mes pères.

TOUT LE CHOE UK.

Repassez les monts et les mers; Rassemblez-vous des bouts de l'univers.

UNE ISRAELITE, scule.

Relevez, relevez les superbes portiques
Du temple où notre Dieu se plait d'être adoré
Que de l'or le plus pur son autel soit paré,
Et
que
du sein des monts le marbre soit tiré.
Liban, dépouille-toi de tes cèdres antiques :
Prêtres sacrés, préparez vos cantiques.

UNE AUTRE.

Dieu descend et revient habiter parmi nous
Terre, frémis d'alégresse et de crainte
Et vous, sous sa majesté sainte,
Cieux, abaissez-vous.

UNE AUTR E.

Que le Seigneur est bon! que son jougest aimable!
Heureux qui dès l'enfance en connoît la douceur!
Jeune peuple, courez à ce maître adorable :
Les biens les plus charmans n'ont rien de com

parable

Auxtorrens de plaisirs qu'il répand dans un cœur. Que le Seigneur est bon! que son jougest aimable! Heureux qui dès l'enfance en connoît la douceur!

UNE A UTR E.

Il s'appaise, il pardonne;
Du coeur ingrat qui l'abandonne
Il attend le retour;
Il excuse notre foiblesse ;

A nous chercher même il s'empresse
Pour l'enfant qu'elle a mis au jour
Une mère a moins de tendresse.

Ah! qui peut avec lui partager notre amour!

TROIS ISRAELITES.

Il nous fait remporter une illustre victoire.

L'UNE DES T.KOIS.

Il nous a révélé sa gloire.

TOUTES TROIS ensemble.

Ah! qui peut avec lui partager notre amour!

TOUT

LE CHOE U R.

Que son nom soit béni; que son nom soit chanté;
Que l'on célèbre ses ouvrages
Au-delà des temps et des âges,
Au-delà de l'éternité.

FIN.

ATHALIE,

TRAGEDIE

TIRÉE DE L'ÉCRITURE SAINTE.

56

PRÉFACE.

Τουτ our le monde sait que le royaume de Juda étoit composé des deux tribus de Juda et de Benjamin; et que les dix autres tribus, qui se révoltèrent contre Roboam, composoient le royaume d'Israël. Comme les rois de Juda étoient de la maison de David, et qu'ils avoient dans leur partage la ville et le temple de Jérusalem tout ce qu'il y avoit de prêtres et de lévites se retirèrent auprès d'eux, et leur demeurèrent toujours attachés: car, depuis que le temple de Salomon fut bâti, il n'étoit plus permis de sacrifier ailleurs; et tous ces autres autels qu'on élevoit à Dieu sur des montagnes, appelés par cette raison dans l'Ecriture les hauts lieux, ne lui étoient point agréables. Ainsi le culte légitime ne subsistoit plus que dans Juda. Les dix ribus, excepté un très-petit nombre de personnes, étoient ou idolâtres, ou schismatiques.

Au reste, ces prêtres et ces lévites faisoient eux-mêmes une tribu fort nombreuse. Ils furent partagés en diverses classes pour servir tour-àtour dans le temple, d'un jour de sabbat à l'autre. Les prètres étoient de la famille d'Aaron; et il n'y avoit que ceux de cette famille lesquels pus sent exercer la sacrificature. Les lévites leur étoient subordonnés, et avoient soin, entre autres choses, du chant, de la préparation des victimes, et de la garde du temple. Ce nom de lévite ne laisse pas d'être donné quelquefois indifféremment à tous ceux de la tribu. Ceux qui étoient en semaine avoient, ainsi que le grandprêtre, leur logement dans les portiques ou ga-. leries dont le temple étoit environné, et qui faisoient partie du temple même. Tout l'édifice

« PreviousContinue »