1 Ne fait point appeler un aigle à la huitaine Vit sous les pures lois de la simple équité. Doucement! diras-tu, que sert de s'emporter? en France et qui n'y sont pas naturalisés. (BOILEAU, 1713.) Il a été supprimé en 1819. L'étymologie de ce mot est ce terme de basse latinité: albanus, albaneias, aubena (albinatus? ou advena). 1. Voir la satire Ir. On était dans l'usage de rassembler en un même sac toutes les pièces d'un procès. 2. Placet, prière qu'on présente aux rois, aux ministres, aux juges pour leur demander quelque grâce ou quelque audience. Ce mot vient du latin placeat, parce qu'on le commence par « plaise au roi, à M. le président, etc. » (Dictionnaire de Trévoux.) M. Littré donne à ce mot une autre étymologie : lat. placet, il plaît, qui constitue la formule par laquelle la pétition est accordée. Aussi le sens propre de placet est-il autorisation; c'est par abus qu'il a pris celui de pétition. «Ils ne peuvent être adjournez pardevant juges ecclésiastiques sans préa lable permission ou placet du prince ou du conseil provincial. » (Nouv. coust. gener., t. II, p. 340.) 3. Ast homini ferrum lethale incude nefanda (JUVENAL, satire xv, v. 165-166.) 4. Digeste, nom du recueil des décisions des jurisconsultes, composé par l'ordre de l'empereur Justinien, qui lui donna force de loi. Le Digeste, qu'on nomme aussi les Pandectes, est divisé en cinquante livres, L'étymologie est digesta, participe passif neutre pluriel, les choses mises en ordre (de digerere). Ce nom vient de ce que cet ouvrage est composé par ordre de matières. Boileau dit dans le Lutrin: Du Digeste et du Code ouvre-nons le dédale, Un poète latin a dit aussi : Strictæ jurgia legis. (STAT., Sylv., liv. III, v. 87.) N'est-ce pas l'homme enfin dont l'art audacieux Voit-on fleurir chez eux des quatre facultés? 3 Dit un père à son fils dont le poil va fleurir ; 5 Prends-moi le bon parti: laisse là tous les livres. Cent francs au denier cinq combien font-ils?- Vingt livres." 1. 2. Descripsit radio totum qui gentibus orbem... (VIRGILE, églogue III, v. 41.) Felix qui potuit rerum cognoscere causas! (VIRGILE, Géorgiques, II, v. 490.) 3. L'Université est composée de quatre facultés, qui sont les Arts, la Théologie, le Droit et la Médecine. Les docteurs portent dans les jours de cérémonie des robes rouges fourrées d'hermine. (BOILEAU, 1713.) 4. Fourrure faite avec de la peau d'hermine; c'est le nom vulgaire de la martre blanche. Étymologie: provençal, ermini; espagnol, armiono ; italien, armellino, ermellino; du latin armenius, arménien, parce que cette sorte de fourrure venait d'Arménie. « Nos magistrats ont bien connu ce mystère (le pouvoir de l'imagination); leurs robes rouges, leurs hermines dont ils s'emmaillottent en chats fourrés, les palais où ils jugent, les fleurs de lis, tout cet appareil auguste était fort nécessaire; et si les médecins n'avaient des soutanes et des mules, et que les docteurs n'eussent des bonnets carrés et des robes trop amples de quatre parties, jamais ils n'auraient dupé le monde qui ne peut résister à cette montre si authentique. " (PASCAL, Pensées, édit. Havet, article III.) 5. Fleurir, au propre, pousser des fleurs, être en fleur, sé dit par extension de la barbe d'un jeune homme qui commence à pousser. Il y a là une métaphore tirée du latin : Tum mihi prima genas vestibat flore juventa. (Enéide, livre VIII, v. 160.) Quant à ce mot poil, il était fort usité au XVII° siècle pour désigner la barbe et ne déparait pas les endroits les plus nobles. Entre les deux partis Calchas s'est avancé, (RACINE, Iphigénie, acte V, scène vi.) 6. On désignait ainsi l'intérêt d'une somme d'un capital. Le denier cinq, dix, vingt, l'intérêt valant le cinquième, le dixième, le vingtième du capital, c'est-à 3 2 C'est bien dit. Va, tu sais tout ce qu'il faut savoir. 1 Rhéteurs, grammairiens, astronomes, docteurs, 6 Te prouver à toi-même, en grec, hébreu, latin, Quiconque est riche est tout sans sagesse il est sage; Il a l'esprit, le cœur, le mérite, le rang, dire 20, 10, 5 pour 100. Ces locutions ne sont plus en usage, elles sont remplacées par celles-ci: 5 pour 100, etc. 1. Romani pueri longis rationibus assem - Triens. Rem poteris servare tuam. Redit uncia, quid fit? Semis, etc. Heus! (HORACE, Art poétique, v. 32-330. 2. Livre qui traite des finances. (BOILEAU, 1713.) Le Guidon général des finances (Anon.; par J. Hennequin). Paris, 1631, 2 vol. in-8. C'était un traité complet sur les revenus du roi et l'administration des finances. 3. Nom qu'on donne aux gens d'affaires qui, moyennant un Traité, se chargent du recouvrement des deniers publics ou impositions. (TRÉVOUX.) 4. Allusion délicate aux sages réformes introduites par Colbert pour rétablir l'ordre dans les finances, augmenter les revenus de l'Etat et alléger le sort des peuples sans qu'il en coûtât jamais rien à la splendeur de la monarchie. Sa maxime était qu'il fallait y regarder pour un repas de mille écus, et jeter les millions lorsqu'il s'agissait de la gloire du roi. C'est le seul ministre des finances qui ait conservé son emploi jusqu'à sa mort, arrivée en 1683. (AMAR.) 5. « Il y a une dureté de complexion; il y en a une autre de condition et d'état; l'on tire de celle-ci, comme de la première, de quoi s'endurcir sur la misère des autres, dirai-je même de quoi ne pas plaindre les malheurs de sa famille? Un bon financier ne pleure ni ses amis, ní sa femme, ni ses enfants. Je découvre sur la terre un homme avide, insatiable, inexorable, qui veut, aux dépens de tout ce qui se trouvera sur son chemin et à sa rencontre, et quoi qu'il puisse coûter aux autres, pouvoir à lui seul grossir sa fortune et regorger de biens. >> (LA BRUYÈRE, Des Biens de fortune.) 6. Boileau, dans ce vers, a voulu désigner la dédicace de Cinna à Montoron, dit Brossette. Nous nous plaisons à croire qu'il se trompe: il eût été bien peu généreux de rappeler ce trait à Corneille. (BERRIAT-Saint-Prix.) La vertu, la valeur, la dignité, le sang; 1 Il est aimé des grands, il est chéri des belles : L'or même à la laideur donne un teint de beauté : C'est ainsi qu'à son fils un usurier habile 5 Après cela, docteur, va pâlir sur la Bible, 1. Scilicet uxorem cum dote, fidemque, et amicos, Virtus, fama, decus, divina humanaque pulchris 2. Allusion à Fouquet. (HORACE, livre II, satire I, v. 94-98.) 3. Suivant Brossette, ce vers avant l'impression était ainsi : L'or même à Pellisson donne... Pellisson était très laid. Boileau supprima son nom, ne voulant pas lui reprocher un défaut corporel dont il n'était pas coupable. (BROSSETTE.) la Mélite de Corneille, acte I, scène 1: L'argent dans le ménage a certaine splendeur et dans Molière (Sganarelle, scène 1): Que l'or donne aux plus laids certain charme pour plaire. On lit dans 4. Boileau avait d'abord écrit sont; il adopta la correction, dit Berriat-SaintPrix, faite dans des éditions étrangères. -- que! un poète assurément ne pouvait pas mieux faire. (LE BRUN.) 5. En un vers deux règles d'arithméti Nocturnis... impallescere chartis. (PERSE, satire v, v. 52.) Et de jour et de nuit Pâlis dessus un livre... (REGNIER, satire Iv, v. 7-8.) 6. Faquin, de l'italien facchino, portefaix, par extension un homme de néant, mélange de bassesse et de ridicule. 7. Dans le style élevé et poétique, loyer est mis pour récompense : Mais serait-ce raison qu'une même folie N'eut pas même loyer? (MALHERBE, t. II, p. 12.) Te paye en l'acceptant d'un « Je vous remercie ». 1 Mets-toi chez un banquier, ou bien chez un notaire : 2 Oui. Mais de quoi lui sert que sa voix le rappelle, Si tous ces vains conseils, loin de la réprimer, Tous les jours de ses vers, qu'à grand bruit il récite, Les lois..... Confondent le loyer avec le châtiment. (REGNIER, satire III.) Pouvoir dire: Ce bras a servi Venceslas. (ROTROU, Venceslas, acte III, scène VI.) (LA FONTAINE, Fables, livre X, fable 11.) Très peu de gré, mille traits de satire (VOLTAIRE, épître LIII.) 1. Saint Thomas d'Aquin, surnommé le Docteur angélique, né en 1227, mort le 7 mars 1274. Jean Duns Scot, né à Duns, en Ecosse, mort à Cologne en 1308, âgé de trente à trente-cinq ans; on l'appelait le Docteur subtil. Il avait embrassé sur la grâce et la prédestination des doctrines opposées à celles de saint Thomas d'Aquin, et qui divisèrent longtemps l'école. 2. Le faux de cette pensée est sensible, dit Condillac, car on est encore à terre quand on est prêt à s'embarquer, et par conséquent on ne va pas heurter contre les écueils. (De l'Art d'écrire, p. 148.)- La pensée du poète n'en est pas moins juste et bien exprimée; suivant lui, la raison détourne en vain l'homme de s'embarquer; plein de confiance dans les vents, il part et va se briser contre les écueils qu'elle lui signale. (DE SAINT-SURIN.) 3. Pradon blâmait choquer employé avec un régime direct. C'était méconnaître l'usage du temps : Vous prétendez choquer ce que j'ai résolu. (MOLIÈRE, Sganarelle, acte I.) L'âme doit se roidir, plus elle est menacée. (Médée, acte I, scène v.) 4. Il avait écrit contre moi et contre Molière; ce qui donna occasion à Molière de faire les Femmes savantes, et d'y tourner Cotin en ridicule. (BOILEAU, 1713.) |