Et, dans ce temps guerrier et fécond en Achilles, Qu'heureux est le mortel qui, du monde ignoré, 3 2 Et ne rend qu'à lui seul compte de son loisir ! 4 due plus sensible par cette orthographe. Cageole, petite cage. Espagnol, gayola; portugais, gaiola (geôle). — Traiter comme un oiseau qui est en cage, ou plutôt chanter comme un oiseau qui est en cage, et de là flatter; car cageoler a aussi signifié chanter. (V. LITTRÉ, Dictionnaire de la langue française.) 1. Felix ille animi divisque simillimus ipsis, (ANGE POLITIEN, Rusticus, v. 17-20.) O bienheureux celui qui peut de sa mémoire 3. Horace, liv. I, ép. xx, v. 37: (RACAN, Stances sur la retraite.) Non ego ventosæ plebis suffragia venor. 4. Nourrir, nourriture signifiaient encore au XVIIe siècle élever, éducation. «Parmi de si bonnes lois, ce qu'il y avait de meilleur, c'est que tout le monde était nourri dans l'esprit de les observer... les pères nourrissaient leurs enfants dans cet esprit.» (BOSSUET, Hist. univ., 3° partie, ch. 1 et v.) — Aux était employé avec le sens de dans, de par : 5. Aux ballades surtout vous êtes admirable. (1D., Femmes sav., III.) Spectatoris fastidia ferre superbi, dit encore Horace, liv. II, ép. 1, v. 215. ..... Croit qu'on doit ajouter merveilles sur merveilles. 2 Déjà moins plein de feu, pour animer ma voix, 1. 5 Il veut que ses dehors gardent un même cours, Si l'on n'en veut déchoir, il ne faut plus rien faire. 2. Il était dans sa quarante et unième année. sage ces jolis vers d'Horace, Ép. 11, liv. 11: On peut rapprocher de ce pas Le soleil passe dans le signe du Lion du 23 juillet au 23 août. (LE BRUN.) J.-B. Rousseau a imité ce passage: Ministre de la paix, qui gouvernez les rênes D'un empire puissant autant que glorieux, Vous ne pouvez longtemps vous dérober aux chaînes De vos emplois laborieux. Bientôt l'État prive d'une de ses colonnes Se plaindrait d'un repos qui trahirait le sien, vers durs. Que l'oppresseur ne montre un front audacieux; Tantôt sur l'herbe assis, au pied de ces coteaux, 3 Lamoignon, nous irons, libres d'inquiétude, L'orphelin vous crierait: Hélas! tu m'abandonnes! Je perds mon plus ferine soutien. (Livre II, ode VII, à S. A. M. le comte de Zinzindorf.) 1. Maison de campagne de M. de Lamoignon. (BOILEAU, 1713.) - C'est une seigneurie considérable, à neuf lieues de Paris, du côté de Chartres et d'Étampes. (SAINT-MARC.) C'est aujourd'hui un hameau de soixante-seize habitants. dépendant de la commune de Saint-Chéron, département de Seine-et-Oise, arrondissement de Rambouillet. (M. CHERON.) M. Sainte-Beuve, dans une épî tre à Mme la comtesse Molé, intitulée: La Fontaine de Boileau, a dit : Dans les jours d'autrefois qui n'a chanté Bàville ? Quand septembre apparu delivrait de la ville Le grave parlement assis depuis dix mois, Bâville se peuplait des hôtes de son choix, 2. Ce vers est aussi expressif que celui de Virgile : Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campui. 3. Fontaine à une demi-lieue de Båville, ainsi nommée par feu M. le premier président de Lamoignon. (BOILEAU, 1713.) Le nom de cette fontaine est formé de deux mots grecs, moλús et xpvn; plusieurs poètes l'ont chantée, entre autres le P. Commire et le P. Rapin. La fontaine en tes vers Polycrène épanchée (SAINTE-BEUVE.) Aux humains inconnu, libre d'inquiétude, (VOLTAIRE, Henriade, I, v. 201.)''' Quel chemin le plus droit à la gloire nous guide, C'est ainsi que chez toi tu sauras m'attacher, Car, dans ce grand concours d'hommes de toute espèce, Au lieu de quatre amis qu'on attendait le soir, Que tu sais bien, Racine, à l'aide d'un acteur, Émouvoir, étonner, ravir un spectateur! Pertinet, et nescire malum est, agitamus: utrumne Quidve ad amicitias, usus, rectumve, trahat nos: (HORACE, liv. II, sat. vi, v. 72-76.) M. Sainte-Beuve, cité plus haut, dit encore: Mais aujourd'hui laissons tout sujet de satire; De chercher, tu l'as dit, sous quelque frais ombrage, Comme en un Tusculum, les entretiens du sage, Un concert de vertu, d'éloquence et d'honneur, Et quel vrai but conduit l'honnête homme au bonheur. Ainsi donc ce jour-là, venant de ta fontaine, Nous foulions lentement ces doux prés arrosés, etc., etc. 2. Composée en 1677. 3. Jean Racine, né à la Ferté-Milon en 1639, reçu à l'Académie française en 1673, mort le 22 avril 1699. Les comédiens de l'hôtel de Bourgogne avaient représenté la Phèdre de Racine le premier jour de l'année 1677; deux jours après, Pradon fit représenter la sienne sur le théâtre de la troupe du roi. Le duc de Nevers, la duchesse de Bouillon, sa sœur, qui n'aimaient pas Racine, n'oublièrent rien de ce qui pouvait procurer un succès brillant à son rival. Quelque mauvaise que fût sa tragédie, clle parut avec éclat et se sou int pendant quelque temps. Enfin le public ouvrit les yeux. La Phèdre de Pradon tomba dans un mépris si général, qu'on ne l'a plus osé faire paraître depuis. Mais Racine éprouva un grand chagrin de cette injustice, et renonça au théâtre. Cette épître a pour objet de le consoler. Voici le sonnet qui courut dans Paris à l'oc 3 Jamais Iphigénie, en Aulide immolée, 1 En cent lieux contre lui les cabales s'amassent; Et son trop de lumière, importůnant les yeux, $ casion de la Phèdre de Racine. Il était de Mme Deshoulières, on l'attribua d'abord au duc de Nevers. Dans un fauteuil doré, Phèdre tremblante et blême Il meurt enfin, traîné par ses coursiers ingrats; 1. Iphigénie fut représentée en 1674. Le sacrifice de la fille d'Agamemnon et de Clytemnestre avait été mis à la scène par Euripide. Le grec, dans cet auteur, porte v Aŭλıdı, à Aulis. L'Aulide n'était pas une province, Aulis n'était qu'une bourgade, ayant un port sur l'Euripe entre l'Eubée et la Béotie. 2. Etaler se dit quelquefois dans le sens de faire paraître sur le théâtre, mais il s'y ajoute toujours une idée d'éclat et de solennité. « Ces beautés... ont fait leur effet en ma faveur, mais je me ferais scrupule d'en étaler de pareilles à l'avenir sur notre théâtre. » (CORN., Cid. exam.) Voulez-vous sur la scène étaler des ouvrages (BOILEAU, Art poét., II.) 3. Célèbre comédienne. (BOILEAU 1713.) - Marie Desmares, fille d'un président au parlement de Rouen, née dans cette ville en 1644, morte à Auteuil en 1698. Elle épousa un acteur du théâtre de Rouen, Charles Chevillet, sieur de Champmeslé, et débuta avec lui, en 1669, au théâtre du Marais, à Paris; ils passèrent de là au théâtre de l'hôtel de Bourgogne, puis à celui de la rue Guénégaud. 4. Savants, bien composés, fruit d'un art supérieur et consommé. Horace applique l'épithète doctus au poète tragique Pacuvius: « Je ne doute point que le public ne soit étourdi et fatigué d'entendre, depuis quelques années, de vieux corbeaux croasser autour de ceux qui, d'un vol libre |