Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire ... pour servir à l'histoire de la langue françaiseLibrarie le Normant, 1839 - French language |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 23
... parlant de personnes , leur donner retraite ) . « Ce sens est le sens propre de ce mot composé de la prépo- sition à , et du verbe cueillir . Mé nage le dérive du latin adcolligere ... Accueillir conserve encore la signifi- cation ...
... parlant de personnes , leur donner retraite ) . « Ce sens est le sens propre de ce mot composé de la prépo- sition à , et du verbe cueillir . Mé nage le dérive du latin adcolligere ... Accueillir conserve encore la signifi- cation ...
Page 24
... parlant d'Agricola : « Apud quos- dam acerbior in conviciis narrabatur » ( quelques uns le trouvaient trop dur quand il faisait des reproches ) . ACERBER ( s ) , v . du latin acerbare ( aigrir , agacer en parlant des fruits ) . « Il s ...
... parlant d'Agricola : « Apud quos- dam acerbior in conviciis narrabatur » ( quelques uns le trouvaient trop dur quand il faisait des reproches ) . ACERBER ( s ) , v . du latin acerbare ( aigrir , agacer en parlant des fruits ) . « Il s ...
Page 27
... parlant des auteurs dramatiques qui veulent se singulariser en s'écar- tant des routes ordinaires : Mais je voudrois dans ces nouveaux adeptes Voir une humeur moins rétive aux préceptes . On voit qu'il n'était pas romantique . ADEXTRER ...
... parlant des auteurs dramatiques qui veulent se singulariser en s'écar- tant des routes ordinaires : Mais je voudrois dans ces nouveaux adeptes Voir une humeur moins rétive aux préceptes . On voit qu'il n'était pas romantique . ADEXTRER ...
Page 29
... parlant d'un chevalier , signifiait revêtu de son armure . Adouber proprement , habiller , équiper , armer , garnir , arranger , du mot latin adaptare , qui a ces signi- fications , et non pas d'adoptare , adop- ter , comme le prétend M ...
... parlant d'un chevalier , signifiait revêtu de son armure . Adouber proprement , habiller , équiper , armer , garnir , arranger , du mot latin adaptare , qui a ces signi- fications , et non pas d'adoptare , adop- ter , comme le prétend M ...
Page 30
... parlant d'une femme qui trahit la foi conjugale : c'est une femme adultère , paraitrait beaucoup plus ridicule que s'il donnait franche- ment à l'époux le titre dont Molière a fait un si fréquent usage dans ses comédies . » Répert . du ...
... parlant d'une femme qui trahit la foi conjugale : c'est une femme adultère , paraitrait beaucoup plus ridicule que s'il donnait franche- ment à l'époux le titre dont Molière a fait un si fréquent usage dans ses comédies . » Répert . du ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
adjectif Alain Chartier Amours appelle autrefois avoit Barbazan basse latinité BOILEAU chant CHARRON cheval chose Cicéron ciens cœur composé Contes Corneille dame DELILLE dérivé Dict Dictionnaire Dieu diminutif dire disait disons dit-il donner Duchat édit employé enfans Essais Estienne estoit étymologie expression fable femme figuré FONTAINE franç françois François 1er gens grec Henri Estienne homme italien J. B. ROUSSEAU jour l'abbé Féraud l'Académie l'italien Lancelot du Lac langue lett lettre locution Marot méme ment Mme de Sévigné MOLIÈRE MONT Montaigne mots Neuf Preux Nouv onomatopée parlant PASQ PASQUIER pères poésie poètes porte prince propre proverbe proverbiale qu'un Rabelais Racine raison REGNIER Roman du Renard Ronsard s. f. du latin s'est saint Satire Scarron sens servi siècle signifie sorte substantif taigne terme teur Théâtre italien tion trad Trévoux trouve usage verbe vient du latin vieux VOLTAIRE
Popular passages
Page 143 - L'un et l'autre gardèrent quelque temps un profond silence. Il faisait une de ces nuits délicieuses, si communes entre les tropiques , et dont le plus habile pinceau ne rendrait pas la beauté. La lune paraissait au milieu du firmament, entourée d'un rideau de nuages, que ses rayons dissipaient par degrés. Sa lumière se répandait insensiblement sur les montagnes de l'île et sur leurs pitons, qui brillaient d'un vert argenté. Les vents retenaient leurs haleines. On entendait dans les bois,...
Page 137 - Le monde n'est qu'une branloire perenne. Toutes choses y branlent sans cesse : la terre, les rochers du Caucase, les pyramides d'/Egypte, et du branle public et du leur.
Page 265 - L'ambition dans l'oisiveté, la bassesse dans l'orgueil, le désir de s'enrichir sans travail, l'aversion pour la, vérité, la flatterie, la trahison, la perfidie, l'abandon de tous ses engagements, le mépris des devoirs du citoyen, la crainte de la vertu du prince, l'espérance de ses faiblesses...
Page 236 - La nature est le trône extérieur de la magnificence divine ; l'homme qui la contemple, qui l'étudié, s'élève par degrés au trône intérieur de la toute-puissance; fait pour adorer le Créateur, il commande à toutes les créatures ; vassal du ciel, roi de la terre, il l'ennoblit, la peuple et l'enrichit ; il établit entre les êtres vivants l'ordre, la subordination, l'harmonie ; il...
Page 526 - L'expression la suit, ou moins nette, ou plus pure. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement , Et les mots pour le dire arrivent aisément.
Page 61 - Ils veulent se mettre hors d'eux et eschapper à l'homme. C'est folie ; au lieu de se transformer en anges, ils se transforment en bestes ; au lieu de se hausser, ils s'abattent.
Page 628 - Platon, assis sur le trépied des Muses, verse de furie tout ce qui luy vient en la bouche, comme la gargouille d'une fontaine, sans le ruminer et poiser, et luy eschappe des choses de diverse couleur, de contraire substance et d'un cours rompu.
Page 230 - Elle s'introduisit, vers le milieu du 16» siècle, par l'impudence d'un jeune homme qui, accusé d'impuissance, offrit de prouver le contraire en présence de chirurgiens et de matrones. L'official eut la faiblesse de déférer à sa demande, et cette singulière jurisprudence fut autorisée par les parlemens.
Page 339 - On n'emploie plus aujourd'hui désespoir au pluriel ; il rail poursuit un très-bel effet. Mes déplaisirs, mes craintes , mes douleurs , mes ennuis, disent plus que mon déplaisir , ma crainte, etc. Pourquoi ne pourrait-on pas dire mes désespoirs , comme on dit ma espérances î Ne peut-on pas désespérer de plusieurs choses , comme on peut en espérer plusieurs...
Page 103 - en Europe aucun ministre ni plénipotentiaire qui soit capable « de faire la barbe à ce capucin , quoiqu'il y ait belle prise.