Mécénas16 fut un galant homme ; Il a dit quelque part: Qu'on me rende impotent, Cul-de-jatte, goutteux, manchot, pourvu qu'en somme Je vive, c'est assez, je suis plus que content. Ne viens jamais, ô Mort! on t'en dit tout autant. Ce sujet a été traité d'une autre façon par Esope, comme la fable suivante le fera voir. Je composai celle-ci pour une raison qui me contraignait de rendre la chose ainsi générale. Mais quelqu'un me fit connaître que j'eusse beaucoup mieux fait de suivre mon original, et que je laissais passer un des plus beaux traits qui fût dans Esope. Cela m'obligea d'y avoir recours. Nous ne saurions aller plus avant que les anciens ils ne nous ont laissé pour notre part que la gloire de les bien suivre. Je joins toutefois ma fable à celle d'Esope, non que la mienne le mérite, mais à cause du mot de Mécénas que j'y fais entrer, et qui est si beau et si à propos que je n'ai pas cru le devoir omettre. : IX.-LA MORT ET LE BÛCHERON. Un pauvre bûcheron, tout couvert de ramée, 16. Maecenas, counsellor and friend of the Emperor Augustus, lives in history as a type of an enlightened high-placed protector of sciences and arts. 17. On earth. Le créancier et la corvée, Lui font d'un malheureux la peinture achevée. A recharger ce bois; tu ne tarderas guère. 18 Mais ne bougeons d'où nous sommes ; C'est la devise des hommes. X.-LES DEUX TAUREAUX ET UNE GRENOUILLE. Deux taureaux combattaient19 à qui posséderait Sera l'exil de l'un; que l'autre, le chassant, L'un des taureaux en leur demeure 18. It will not keep you long. 19. Who should possess, or for the possession of. 20. What is the matter with you? 21. Trampling us under his feet. 22. Mrs Heifer (ironically said.) S'alla cacher à leurs dépens: Il en écrasait vingt par heure. Hélas! on voit que de tout temps23 Les petits ont pâti des sottises des grands. XI.-L'OISEAU BLESSÉ D'UNE FLÈCHE. Mortellement atteint d'une flèche empennée, Cruels humains! vous tirez de nos ailes De quoi24 faire voler ces machines mortelles ! Mais ne vous moquez point, engeance sans pitié: Souvent il vous arrive un sort comme le nôtre. Des enfants de Japet25 toujours une moitié Fournira des armes à l'autre. XII. LE LION ET LE RAT. Il faut, autant qu'on peut, obliger tout le monde : Tant la chose en preuves abonde. Un rat sortit de terre assez à l'étourdie.27 23. At all times. 24. The means of. 25. Des enfants de Japet, of the human race. 26. Will give confirmation. 27. Rather heedlessly. Le visin revone la tête : La colombe Tervend, part, et tire de long- Point de pigeon pour une oboje.* 28. Should have need 29. You cannot get anything without money or trouble. The dove, the favourite-bird of Venus. XIV. -LE LOUP PLAIDANT CONTRE LE RENARD PAR DEVANT LE SINGE. Un loup disait que l'on l'avait volé : Non point par avocats, mais par chaque partie. De mémoire de singe, à fait plus embrouillé. Le juge, instruit de leur malice, Leur dit: Je vous connais de longtemps, mes amis ; Et tous deux vous paierez l'amende : Car toi, loup, tu te plains, quoiqu'on ne t'ait rien pris; Le juge prétendait qu'à tort et à travers31 The good humour of this sentence must excuse its lack of logic or formal justice. XV.-LE LION ET L'ANE CHASSANTS. Le roi des animaux se mit un jour en tête Le gibier du lion, ce ne sont pas moineaux, Mais beaux et bons sangliers, daims et cerfs bons et beaux. 30. Lit de justice was, in the ancient French monarchy, the throne on which the King sat when he held a Parliament. 31. That hitting at random. |