Page images
PDF
EPUB

Qu'elle fait aller la machine,

S'assied sur le timon, sur le nez du cocher.
Aussitôt que le char chemine,

Et qu'elle voit les gens marcher,

Elle s'en attribue uniquement la gloire,
Va, vient, fait l'empressée: il semble que ce soit
Un sergent de bataille allant en chaque endroit
Faire avancer ses gens et hâter la victoire.

La mouche, en ce commun besoin,

Se plaint qu'elle agit seule, et qu'elle a tout le soin;
Qu'aucun n'aide aux chevaux à se tirer d'affaire.60
Le moine disait son bréviaire :

Il prenait bien son temps! une femme chantait :
C'était bien de chansons qu'alors il s'agissait !61
Dame mouche s'en va chanter à leurs oreilles,
Et fait cent sottises pareilles.

Après bien du travail, le coche arrive au haut :
Respirons maintenant! dit la mouche aussitôt :
J'ai tant fait que nos gens sont enfin dans la plaine.
Çà, messieurs les chevaux, payez-moi de ma peine.

Ainsi certaines gens, faisant les empressés,6 62
S'introduisent dans les affaires :

Ils font partout les nécessaires,
Et, partout importuns, devraient être chassés.

60. To get out of trouble. 61. That was a fine time for singing, indeed! 62. Playing the busy.

XLII.—LA LAITIÈRE ET LE POT AU LAIT.

Perrette, sur sa tête ayant un pot au lait
Bien posé sur un coussinet,

Prétendait arriver sans encombre à la ville.
Légère et court vêtue, elle allait à grands pas,
Ayant mis ce jour-là, pour être plus agile,
Cotillon simple et souliers plats.
Notre laitière ainsi troussée

Comptait déjà dans sa pensée

Tout le prix de son lait; en employait l'argent ;
Achetait un cent d'œufs, faisait triple couvée :
La chose allait à bien par son soin diligent.
Il m'est, disait-elle, facile

D'élever des poulets autour de ma maison ;
Le renard sera bien habile

S'il ne m'en laisse assez pour avoir un cochon.
Le porc à s'engraisser coûtera peu de son;
Il était, quand je l'eus, de grosseur raisonnable:
J'aurai, le revendant, de l'argent bel et bon.
Et qui m'empêchera de mettre en notre étable,
Vu le prix dont il est, une vache et son veau,
Que je verrai sauter au milieu du troupeau?
Perrette là-dessus saute aussi, transportée :
Le lait tombe; adieu veau, vache, cochon, couvée.
La dame de ces biens, quittant d'un œil marri
Sa fortuue ainsi répandue,

Va s'excuser à son mari,

En grand danger d'être battue.

Le racit en farce en fut fait;
On l'appela le Pot au lait.

63. Went on successfully.

XLIII.-L'INGRATITUDE ET L'INJUSTICE DES HOMMES

ENVRES LA FORTUNE.

Un trafiquant sur mer, par bonheur, s'enrichit.
Il triompha des vents pendant plus d'un voyage:
Gouffre, banc, ni rocher, n'exigea de péage64
D'aucun de ses ballots; le Sort l'en affranchit.
Sur tous ses compagnons Atropos et Neptune65
Recueillirent leurs droits, tandis que la Fortune
Prenait soin d'amener son marchand à bon port.
Facteurs, associés, chacun lui fut fidèle.

Il vendit son tabac, son sucre, sa cannelle,

Ce qu'il voulut, sa porcelaine encor :

Le luxe et la folie enflèrent son trésor;
Bref, il plut dans son escarcelle.

Et mon homme d'avoira chiens, chevaux, et carrosses:
Ses jours de jeûne étaient des noces.

Un sien ami,66 voyant ces somptueux repas,
Lui dit: Et d'où vient donc un si bon ordinaire?
Et d'où me viendrait-il que de mon savoir-faire ?
De n'en dois rien qu'à moi, qu'à mes soins, qu'au talent
De risquer à propos, et bien placer l'argent.

Le profit lui semblant une fort douce chose,
Il risqua de nouveau le gain qu'il avait fait;
Mais rien, pour cette fois, ne lui vint à souhait.
Son imprudence en fut la cause :

Un vaisseau mal frété périt au premier vent;
Un autre, mal pourvu des armes nécessaires,
Fut enlevé par les corsaires;

Un troisième au port arrivant,

64. i.e., caused any damage. 65. See Vocabulary. 66. One of his friends. a. Got.

Rien n'eut cours ni débit: le luxe et la folie
N'étaient plus tels qu'auparavant.
Enfin ses facteurs le trompant,

Et lui-même ayant fait grand fracas, chère lie,67
Mis beaucoup en plaisirs, en bâtiments beaucoup,
Il devint pauvre tout d'un coup.

Son ami, le voyant en mauvais équipage,

Lui dit : D'où vient cela ?—De la Fortune, hélas !
Consolez-vous, dit l'autre, et s'il ne lui plait pas
Que vous soyez heureux, tout au moins soyez sage.
Je ne sais s'il crut ce conseil ;

Mais je sais que chacun impute, en cas pareil,
Son bonheur à son industrie;

Et si de quelque échec notre faute est suivie,
Nous disons injures au Sort.

Chose n'est ici plus commune.69

Le bien, nous le faisons; le mal, c'est la Fortune :
On a toujours raison, le Destin toujours tort.70

XLIV.-LA TÊTE ET LA QUEUE DU SERPENT.
Le serpent a deux parties

Du genre humain ennemies,
Tête et queue; et toutes deux
Ont acquis un nom fameux
Auprès des Parques1 cruelles
Si bien qu'autrefois entre elles
Il survint72 de grands débats
Pour le pas.

73

67. And lived merrily. 68. At least. 69. There is nothing more common on earth. 70. We are always right, destiny always wrong. 71. See Vocabulary. 72. There came on. 73. For precedence.

La tête avait toujours marché devant la queue.

La queue au ciel se plaignit,
Et lui dit :

Je fais mainte et mainte lieue

Comme il plaît à celle-ci :

Croit-elle que toujours j'en veuille user ainsi ?74
Je suis son humble servante.

On m'a fait, Dieu merci,
Sa sœur et non sa suivante.
Toutes deux de même sang,
Traitez-nous de même sorte:
Aussi bien qu'elle je porte
Un poison prompt et puissant.
Enfin, voilà ma requête :
C'est à vous de commander
Qu'on me laisse précéder,
A mon tour, ma sœur la tête.
Je la conduirai si bien,

Qu'on ne se plaindra de rien.

Le ciel eut pour ses vœux une bonté cruelle.
Souvent sa complaisance a de méchants effets.
Il devrait être sourd aux aveugles souhaits.
Il ne le fut pas lors; et la guide nouvelle,
Qui ne voyait, au grand jour,75

Pas plus clair que dans un four,
Donnait76 tantôt contre un marbre,

Contre un passant, contre un arbre :
Droit aux ondes du Styx77 elle mena sa sœur.

Malheureux les états tombés dans son erreur!

74. That I will always demean myself thus? 75. In full daylight. 76. Struck. 77. See Vocabulary.

« PreviousContinue »