Page images
PDF
EPUB

SET AT THE

UNIVERSITY OF LONDON,

FROM 1839 TO 1871.

ARRANGED AND EDITED BY

THE REV.

P. H. ERNEST BRETTE, B.D.,

Head Master of the French School, Christ's Hospital, London ;

Examiner at the University of London (1865–70);
For the Civil Service of India (1865, '66, '69), at Harrow School ;
at Merchiston Castle School, Edinburgh;

&c. &c.

[ocr errors]

LONDON:
TRÜBNER & CO., 8 AND 60 PATERNOSTER ROW.

[ocr errors]
[blocks in formation]

In preparation,

A KEY TO THE FRENCH EXAMINATION PAPERS,"

In which all the Grammatical Questions will be fully answered; the Idiomatic difficulties explained; and Models and Principles of Translation given, with Biographical Notices of the Authors from whose writings Extracts have been taken.

PREFACE.

The design of this publication is, firstly, to provide schools with a selection of Extracts from the writings of the classical and best modern authors of England and France, followed, in many instances, by suitable questions on French Grammar and Literature ; secondly, to put in the hands of those who are reading for Public Examinations such Papers as have been considered, up to the present time, at the University of London, a sufficient test of the knowledge of French.

Far from being intended as a “cramming” book, this compilation will enable Examiners to avoid giving, as sometimes has been the case in former years, pieces for translation which had been previously set. And for this purpose an Index has been added, in which are given, in alphabetical order, the names of the authors from whose works the pieces are taken, and the number of the page where each is to be found.

It has been thought right to give the names of the different Examiners who set the Papers.

Subjoined are given the dates of the introduction of French into the various Examinations of the University of London, for the purpose of showing the increasing importance which is now attached to the study of that language. From 1839 to 1853, translation from French into English, and English into French, was required only for the B.A. Pass Examination. In 1853, French pieces for translation were set for Matriculation; to which were added, in 1861, questions on the Accidence of Grammar, as "an essential part of the examination." In 1859, French was, for the first time, introduced

. among the subjects for Honours at the First B.A. Examination, and a prize given; and, in 1868, the examination for that prize was “raised to the rank of Honours Examination,” as there was to be “ an oral in addition to the written exami

nation."*

Lastly, the selection of either French or German is imperative upon all Candidates for the degree of Doctor of Literature, in the second and final Examination.

* See Calendar of the University of London for the year 1868, p. 41.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »