Page images
PDF
EPUB

Martine.

Qu'est-ce donc que j'ai fait ?

Chrysale (bas).

Ma foi, je ne sais pas.

Philaminte.

Elle est d'humeur encore à n'en faire aucun cas.

Chrysale.

A-t-elle, pour donner matière à votre haine,
Cassé quelque miroir ou quelque porcelaine?
Philaminte.

Voudrais-je la chasser? Et vous figurez-vous
Que pour

si peu de chose, on se mette en courroux ?

Chrysale.

(à Martine) Qu'est-ce à dire? (à Philaminte) L'affaire est donc considérable?

Philaminte.

Sans doute. Me voit-on femme déraisonnable?

Chrysale.

Est-ce qu'elle a laissé, d'un esprit négligent,
Dérober quelque aiguière ou quelque plat d'argent?

Cela ne serait rien.

Philaminte.

Chrysale.

(à Martine) Oh! oh! peste, la belle !

(à Philaminte) Quoi! l'avez-vous surprise à n'être pas

fidèle ?

C'est pis que tout cela.

Philaminte.

Chrysale.

Pis que tout cela ?

[blocks in formation]

(à Martine) Comment, diantre, friponne!
(à Philaminte) Euh! a-t-elle commis

Philaminte.

Elle a, d'une insolence à nulle autre pareille,
Après trente leçons, insulté mon oreille
Par l'impropriété d'un mot sauvage et bas,
Qu'en termes décisifs condamne Vaugelas.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small]

Quoi! toujours, malgré nos remontrances, Heurter le fondement de toutes les sciences, La grammaire, qui sait régenter jusqu'aux rois, Et les fait, la main haute, obéir à ses lois.

Chrysale.

Du plus grand des forfaits je la croyais coupable.

Philaminte.

Quoi! vous ne trouvez pas ce crime impardonnable?

[blocks in formation]

Il est vrai que ce sont des pitiés.

Toute construction est par elle détruite ;

Et des lois du langage on l'a cent fois instruite.

Martine.

Tout ce que vous prêchez est, je crois, bel et bon; Mais je ne saurais, moi, parler votre jargon.

Philaminte.

L'impudente! appeler un jargon le langage
Fondé sur la raison et sur le bel usage!

Martine.

Quand on se fait entendre, on parle toujours bien; Et tous vos biaux dictons ne servent pas de rien.

Philaminte.

Hé bien! ne voilà pas encore de son style?
Ne servent pas de rien!

Bélise.

Ô cervelle indocile !

Faut-il qu'avec les soins qu'on prend incessamment, On ne te puisse apprendre à parler congrûment? De pas mis avec rien tu fais la récidive;

Et c'est, comme on t'a dit, trop d'une négative.

Martine.

Mon dieu! je n'avons pas étugué comme vous,
Et je parlons tout droit comme on parle cheux nous.

Philaminte.

Ah! peut-on y tenir !

Bélise.

Quel solécisme horrible! Philaminte.

En voilà pour tuer une oreille sensible.

Bélise.

Ton esprit, je l'avoue, est bien matériel !
Je n'est qu'un singulier, avons est pluriel.
Veux-tu toute ta vie offenser la grammaire ?

Martine.

Qui parle d'offenser grand'-mère ni grand-père ?

Philaminte.

Ô ciel !

Bélise.

Grammaire est prise à contre-sens par toi,

Et je t'ai déjà dit d'où vient ce mot.

Martine.

Ma foi,

Qu'il vienne de Chaillot, d'Auteuil ou de Pontoise, Cela ne me fait rien.

Bélise.

Quelle âme villageoise !

La grammaire, du verbe et du nominatif,

Comme de l'adjectif avec le substantif,

Nous enseigne les lois.

[blocks in formation]

Ce sont les noms des mots; et l'on doit regarder
En quoi c'est qu'il les faut faire ensemble accorder.

Martine.

Qu'ils s'accordent entre eux ou se gourment, qu'importe?

Philaminte.

(à Bélise) Hé! mon dieu! finissez un discours de la

sorte.

(à Chrysale) Vous ne voulez pas, vous, me la faire sortir?

λ

Chrysale.

Si fait. (à part) À son caprice il me faut consentir.
Va, ne l'irrite point; retire-toi, Martine.

Philaminte.

Comment! vous avez peur d'offenser la coquine ?
Vous lui parlez d'un ton tout à fait obligeant.

[blocks in formation]

A. Translate into English :

Dans Florence jadis vivait un médecin,
Savant hâbleur, dit-on, et célèbre assassin.
Lui seul y fit longtemps la publique misère :
Là le fils orphelin lui redemande un père;
Ici le frère pleure un frère empoisonné :
L'un meurt vide de sang, l'autre plein de séné:
Le rhume à son aspect se change en pleurésie,
Et par lui la migraine est bientôt frénésie.
Il quitte enfin la ville, en tous lieux détesté.
De tous ses amis morts un seul ami resté
Le mène en sa maison de superbe structure.
C'était un riche abbé, fou de l'architecture.
Le médecin d'abord semble né dans cet art,
Déjà de bâtiments parle comme Mansard:

« PreviousContinue »