ALEXANDER SELKIRK'S SOLILOQUY.1 I AM monarch2 of all I survey, That sages have seen in thy face? I am out of humanity's3 reach, Society, friendship, and love, Religion! what treasure untold (1) Alexander Selkirk was a sailor, who having quarrelled with his captain, was set on shore by him, in the year 1704, on the uninhabited island of Juan Fernandez, and remained there more than four years. (2) Monarch, sovereign-The former word-from the Greek μóvos, alone, and ápxós, a governor-signifies one who has sole authority; sovereign-from the Latin supremus (through the old English, sovran), highest-one who has the highest authority. As there was no question of rank in Selkirk's case, the aptness of the word "monarch" is obvious. (3) Humanity-human nature, mankind. (4) Divinely-as the Latin divinitus, by divine providence, from heaven. But the sound of the church-going bell1 Of a land I shall visit no more. And the swift-winged arrows of light Soon hurries me back to despair. THE HAPPY MAN.4 How happy is he born and taught5 And simple truth his highest skill; Соорет. (1) The church-going bell-This expression ought by analogy to mean the bell that goes to church, and is therefore censured by Wordsworth in the Appendix to his "Lyrical Ballads." (2) Sport-This implies that the author supposed that Selkirk had been shipwrecked, which, as just explained, was not the fact. (3) Lair-See note 1, p. 4. (4) Sir Henry Wotton, the author of this quaint and excellent poem, was a friend and contemporary of Milton. (5) Born and taught-i. e. both by birth and education. (6) Honest thought--honesty of purpose. Whose soul is still1 prepared for death; Of public fame or private breath; Who envies none that chance doth raise, Sir H. Wotton. ODE ON THE SPRING.7 Lo! where the rosy-bosomed Hours,8 (1) Still-always. (See note 2, p. 64.) (2) Untied, &c.-not connected with the world by anxiety about either public or private applause. (3) Praise-flattery. (4) Nor, &c.-i. e. who never understood rules of policy, but rules of right. (5) Rumours freed-free from cares and anxieties. The remaining lines of this stanza are at once simple and vigorous. (6) Freed, &c.-from the slavish bonds both of hope and fear, for hope is no less enthralling than fear. (7) "The Ode on the Spring' is an epitome of everything beautiful upon this subject."-Gilbert Wakefield. (8) Hours-These fair damsels are represented in Homer and Hesiod, with the epithets "golden-armed" and "fair-haired," as forming the train of Venus. Their office here-opening the flowers and waking the year, as messengers of the Queen of Beauty-is most tastefully conceived. "Rosy-bosomed," says Wakefield, means," with bosoms full of roses," perhaps rather, beautiful-bosomed. Disclose the long-expecting1 flowers, The untaught harmony4 of spring; Where'er the oak's thick branches stretch Beside some water's rushy brink Still is the toiling hand of care; (1) Expecting-In some editions "expected " is found; obviously a very inferior reading. (2) Purple-Virgil uses the expression "ver purpureum," meaning nothing more than the "bright and beautiful spring," and this is probably the sense in which the word "purple " is often employed by poets of the 18th century. (3) Attic warbler—the nightingale. We find in Milton (“Paradise Regained," iv. 245): "The Attic bird Trills her thick-warbled notes the summer long." it is called the "Attic bird" because Philomela, who was changed, as the fables say, into a nightingale, was an Athenian maiden. (4) Harmony, melody-The difference between these words is that the latter denotes a succession, the former a combination, of musical notes. (5) Ardour of the crowd-equivalent to the "madding crowd's ignoble strife." See the "Elegy," note 4, p. 63. (6) How low, &c.-These lines appeared thus in the first edition: "How low, how indigent the proud, but were subsequently altered "to avoid the sort of pun upon 'little' and 'great."" (7) Indigent-because they lack the pure pleasures of nature. (8) Panting-It may perhaps be objected to this epithet, and to parts of the last stanza, "at ease reclined," &c., that they are more suitable to summer than to spring. Yet hark, how through the peopled air To Contemplation's3 sober eye, And they that creep, and they that fly, But flutter through life's little day, In fortune's varying colours drest; "Poor moralist! and what art thou? Thy joys no glittering females meets, (1) Glows-a daring, not to say audacious, word;-a murmur glows! Gray. (2) Honeyed-Dr. Johnson has censured the use of adjectives of this class, which look like participles, but are really derived from nouns. Such forms are, however, congenial to the spirit of our language; thus we find "slippered pantaloon," "tapestried hall," "spiced cup," "daisied bank," &c. (3) To Contemplation's, &c.—" This stanza furnishes the most curious specimen of a continued metaphor-the happiest intermixture of the simile and the subject -that the whole compass of poetry, ancient and modern, can produce."— Gilbert Wakefield. (4) Sportive kind-i. e. the sportive insects; an awkward expression. (5) Glittering female-In allusion, perhaps, to the glow-worm, the female of which is a wingless insect, and emits its light, it is thought, to attract the winged male. (6) Painted-Phædrus has "picta plume"-painted feathers. (7) Thy sun is set, thy spring, &c.—It is a very common metaphor to represent life as a day or a year. Thus we speak of the dawn, morning, noon, sunset |