Page images
PDF
EPUB

c'eft à dire, à qui voulez-vous parler? ou contre qui avez-vous de la colere?

Je m'en prendrai à vous, fi l'affaire ne réussit pas; c'est-à-dire, je vous imputerai le mauvais fuccès de l'affaire.

Des malheureux qui fe font attiré leur infortune par une mauvaise conduite, ont tort de s'en prendre aux autres c'est-à-dire, d'imputer aux autres leur mauvaise fortune.

[ocr errors]

On ne pourroit pas dans ces exemples employer fe prendre. Se prendre à fans en, fignifie s'at

tacher.

Les gens qui fe noient, fe prennent à tout ce qu'ils trouvent.

On en étoit venu fi avant, qu'il falloit vaincre ou mourir; c'est-à-dire, les chofes étoient fi engagées, qu'il falloit, &c..

On étoit venu fi avant fans en, ne marqueroit que le lieu où l'on feroit arrivé.

Les fentiments font partagés, on ne fait à quoi s'en tenir, c'est-à-dire, à quoi fe fier.

:

Vous avez affez joué, je vous confeille de yous en tenir là, c'eft-à-dire, de ne plus jouer. On dir auffi je vous confeille d'en demeurer là. En lui faifant ce préfent, il lui a dit qu'il n'en demeureroit pas là, c'eft-à-dire, qu'il lui en feroit encore d'autres.

[ocr errors]

Se tenir, demeurer fans en, fignifient toute autre chose. Il fe tient à la corde. Il demeure la.

En s'emploie encore par une certaine redondance que l'ufage a autorifée & rendue élégante. Il ne faut en ufer mal avec perfonne. Ils en font venus, aux mains. Il s'en va partir. Il s'en retourne à Paris.

Il en eft des difcours de même que des corps, qui doivent leur principale excellence à l'affemblage & à la jufte proportion de leurs membres. Boileau.

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

Autour, alentour.

Autour, eft fuivi d'un régime. La Reine avoit fes filles autour d'elles.

Alentour eft fans régime. Les échos d'alentour répétoient leurs chanfons. Et ce feroit aujourd'hui une faute de dire avec M. Godeau :

Ses fils alentour de fa table
Font une couronne agréable.

Au travers, à travers.

Au travers régit de. Regarder au travers des vitres, d'une lunette.

Au travers des périls un grand cœur fe fait jour.

A travers ne prend point de. Il vous a vu à travers les vitres, la glace du carroffe. Et il ne faut imiter ni Boileau, ni l'hiftorien moderne qui difent:

Un auteur novice à répandre l'encens,
Souvent à fon héros dans un bizarre ouvrage,
Donne de l'encenfoir à travers du visage. B.

[ocr errors]

Un centurion lui passa son épée à travers du corps: Dites à travers le vifage, le corps, ou au travers du vifage, du corps.

Durant, pendant. On dit bien, pendant l'hiver, ou durant l'hiver. Pendant peut aufli être fuivi d'un que. Travaillez, pendant que vous êtes jeune. Mais on ne diroit pas bien, travaillez, durant que vous êtes jeune.

Remarques fur les Adverbes.

Parmi les Adverbes de maniere, dépendamment, indépendamment, différemment, prennent la pré. pofition de. Souvent l'ame agit dépendamment des organes. Dieu agit indépendamment de tout. Les Princes agiffent différemment des particuliers.

Convenablement, conformément, préférablement, privativement, relativement, peuvent être fuivis de la prépofition à. Il faut agir convenablement à fon état.

Ceux qui ne vivent pas conformément à l'Evangile ne font pas véritablement chrétiens.

[ocr errors]

Le principal but de la Loi évangélique, eft de nous porter à aimer Dieu préférablement à tout le refte; c'est cet amour de préférence qu'il exige nous fur toutes chofes. Bellegarde.

de

Ce qu'il demandoit, lui a été accordé privativement à tout autre.

Près, loin, proche.

Près & loin font précédés ou fuivis de la prépofition de. Ce qui paroît beau de loin, ne l'eft pas toujours de près. Près de vous je fuis content, loin de vous je m'ennuie.

Près & proche, dans le difcours familier, peuvent n'être pas fuivis de la prépofition de, quand ils ont pour régime un fubftantif de plufieurs fylla. bes. Il loge près ou proche le Palais Royal. Il demeure près ou proche la porte S. Antoine. Di&t. Acad.

Mais près ou proche prennent toujours de quand ils ont pour régime des monofyllabes. Près de lui, proche de vous. On dit de même, près d'ici.

[merged small][ocr errors]

Près, qui fignifie fur le point de, ne doit pas fe confondre avec prét adjectif.

Près (fur le point de ) est toujours fuivi de la prépofition de. Les libertins ont beau faire les efprits forts; ils tremblent, quand ils font près de

mourir.

Prêt adjectif, fignifie difpofé à quelque chofe, en état de faire ou de fouffrir quelque chofe ; il eft fuivi de la prépofition à. Un foldat doit toujours être prêt à obéir à marcher, à combattre.

Des amis toujours prêts à parler en notre faveur, font des bons fupports dans ce monde.

Prêt a été mal-à-propos employé pour près dans les exemples fuivants.

L'amour de la liberté nous empêche fouvent de voir les précipices, dans lefquels nous fommes prêts à tomber. Il falloit, nous sommes près de tomber; car nous ne fommes pas difpofés à tomber dans le précipice.

Rome prête à fuccomber fe foutient principalement durant fes malheurs, par la conftance & la fagefe du Sénat. Rollin, Rome étoit fur le point ou près de fuccomber; mais elle n'y étoit pas difpofée.

[ocr errors]

Sept jours avant ce dernier des jours pour tant de victimes prêtes d'être immolées, le Seigneur fit entendre fa voix à Noé. Berruyer. Il falloit, près d'être immolées.

Plus, davantage.

Plus & davantage ne s'emploient pas toujours l'un pour l'autre.

Davantage ne peut modifier un adjectif, ni avoir à fa fuite de, que. On ne dira point, Les livres où il y a davantage de brillant que de folide, font à la mode. Malheur à ceux qui aiment & qui eftiment davantage les richeffes que la vertu. Dites: plus de brillant, eftiment plus les richef fes, &c.

Ainfi au-lieu de Celui qui fe fie davantage à fes lumieres qu'à celles de la Grace, commet une ingratitude envers Dieu. Dites: Celui qui fe fie plus à fes lumieres, &c.

Davantage ne peut donc bien s'employer que fans fuite. La fcience eft eftimable, mais la vertu l'eft bien davantage.

C'eft encore employer mal davantage, que de l'employer pour le plus. Les livres, difoit Alphonfe, font parmi mes confeillers ceux qui me plaifent

davantage. Je dirois, ceux qui me plaisent le plus

Plus moins, mieux, pis, &c.

[ocr errors]

Quand les adverbes comparatifs, plus, moins mieux, pis, & les adjectifs meilleur, moindre, pire, font fuivis d'un que & d'un verbe à l'indicatif, alors on met ne avant le verbe. Les richesses font fouvent plus funeftes, que la pauvreté n'eft incommode.

Il y a des Auteurs qui écrivent mieux qu'ils ne parlent; & il y en a d'autres qui parlent mieux qu'ils n'écrivent.

Si le verbe qui fuit le que, eft à l'infinitif, on répete avant cet infinitif la prépofition que demande l'adjectif. Il eft plus beau de vaincre fes paffions, que de vaincre fes ennemis.

Nous fommes plus portés à nous excufer, qu'à reconnoître nos torts.

C'eft comme s'il y avoit Il est plus beau de vaincre fes paffions, qu'il n'est beau de, &c. Nous fommes plus portés à nous excufer, que nous ne fommes portés à, &c. Voilà pourquoi on répete après que la prépofition qui eft avec l'adjectif.

Ceci a lieu avec les autres adverbes de comparai fon, auffi, fi, autant, tant. L'étude eft auffi néceffaire à un Magiftrat qu'à un Eccléfiaftique. Il a autant de favoir que de modestie.

Nota. Avec mieux, autant, on met de avant le fecond infinitif, quoique le premier foit fans de. Il vaut mieux s'expofer à faire des ingrats, que de manquer aux miférables.

Il aime autant fouffrir que de fe plaindre.

[blocks in formation]

Auffi & fi, adverbes de comparaifon, ne fe joignent qu'aux adjectifs & aux verbes paffifs: tant & autant ne fe joignent qu'aux substantifs & aux verbes.

Auffi & autant s'emploient dans les phrases affir

matives

« PreviousContinue »