ANN AOTRO AR C'HONT. GWES KENTA. I Ann aotro 'r c'hont hag he briet faouankik mad 'zo dimezet; Unan daouzek, un-all trizek. A-benn nao miz gwillioudet. 'N aotro ar c'hont a c'houlenne Euz he briet, un deiz a oe: Ma friet, d'in-me lavaret Petra digan-in c'hoantaët? - Un tam kig glujar pe kig gad A c'houlennann, dimeus ar c'hoad. -- An aotro 'r c'hont, p'hen euz klewet, En he fuzul ez eo krôget; En he fuzul ez co krôget, Da ober ur bale eo et. E-bars ar c'hoad p'eo antreet, Kornandonez gant-han digwet: - Deiz-mad d'ac'h-c'hui, aotro ar c'hont, Me oa pell-zo 'klask ho rankontr; Brema p'am eûz ho rankontret, Eureuji d'in-me a renkfet. Eureuji d'ac'h-c'hui na rinn ket, Rag me 'zo newez-dimezet; Rag me 'zo newez-dimezet, Ma groeg 'n noz-ma gwillioudet. Daoust d'ac'h pe verwell 'dann tri de, Pe chomm seiz bloas war ho kwele; Merwell endann ann tri de-man, Pe chomm seiz bloas war h' kwele klan. - Gwell ganin merwell 'dann tri de, 'Wit chomm seiz bloas war ma gwele; Rag ma groegik a zo iaouank, 'Defe ganin kalz nec'hamant. II Ann aotro ar c'hont a lare D'he vamm, er ger pa arrue : Le seigneur comte et sa femme Bien jeunes sont mariés; L'une a douze, l'autre treize ans. Au bout de neuf mois, la dame est accouchée. Le seiegnur comte demandait Un jour à sa femme : Ce Ma femme, dites-moi que de moi vous désirez? Un peu de chair de perdrix ou de lièvre, Provenant du bois, me ferait plaisir. Le seigneur comte, dès qu'il a entendu, A pris son fusil; Il a pris son fusil, Et il est allé faire une promenade. Dans le bois quand il est entré, Une fée à lui s'est présentée : Bonjour à vous, seigneur comte, Depuis longtemps je vous cherchais; Maintenant que je vous ai rencontré, Il vous faudra vous marier avec moi. Me marier avec vous, je ne le ferai point, Car je suis nouvellement marié ; Car je suis nouvellement marié, Et ma femme est accouchée la nuit dernière. - Choisissez ou de mourir dans trois jours, Ou de rester sept ans sur votre lit; Ou mourir dans trois jours d'ici, Ou rester sept ans malade sur votre lit. - J'aime mieux mourir dans trois jours, Que rester sept ans sur mon lit; Car ma petite femme est bien jeune, Et elle aurait avec moi beaucoup de chagrin. II Le seigneur comte disait A sa mère, en arrivant à la maison : Ma mamm 'gret-c'hui me gwele d'inn, Bikenn an-ez-han na zavinn! - Ma mab ker, d'in-me lavaret, Petra gant-oc'h 'zo arruet? — — () chaseal er c'hoad on bet, Ma mabik, d'in-me lavaret Hag am euz d'ez-hi respontet : Daoust d'ac'h pe verwell 'dann tri de, Pe seiz vloas klany war ho kwele. - Gwell ganin merwell 'dann tri de, 'Wit chomm seiz bloas war ma gwele, Rag ma groegik a zo iaouank Defe ganin kalz nec'hamant. Ma mammik paour, mar am c'haret, Euz ma friet n'anzavfet ket; Euz ma friet n'anzavfet ket, Ken 'vo euz hi gwele savet. III Itron ar c'hont a c'houlenne Digant hi mam-gaer en de-se: A zo gant ma friet digwet, Pa na deu-han ket d'am gwelet? Da chaseal d'ar c'hoad eo et, Er ger n'eo ket c'hoas arruet; Et eo da chaseal d'ar c'hoad, Da glask d'ac'h un draïk bennag. Itron ar c'hont a c'houlenne, Euz hi mitijenn en deiz-se: - Ma mitijenn, d'in-me laret, Gant ar mewelienn 'zo digwet? |