Page images
PDF
EPUB

DES

HOMMES ILLUSTRES

DE

PLUTARQUE,

TRADUITES EN FRANÇOIS,

AVEC

DES REMARQUES HISTORIQUES ET CRITIQUES.
NOUVELLE EDITION,

REVUË, CORRIGÉE, ET AUGMENTÉE
de plufieurs Notes.

Par Mr. DACIER, de l'Académie Royale des Infcriptions & Belles-
Lettres, Secretaire perpétuel de l'Académie Françoise, Garde
des Livres du Cabinet du Roi.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

K610300

HARVARD COLLEGE MBSARY

FROM THE LIBRARY OF

FERNANDO PALHA
DECEMBER 3, 1928

ARTAXERXE.

E premier des Rois de Perfe, qui
porta
le nom d'Artaxerxe, fe dif-
tingua au-dessus de tous les autres
Princes par fa bonté & par fa ma-
gnanimité, & fut furnommé Lon-

Artaxerxe Len

guemain, parce qu'il avoit la main droite plus lon- guemain.

Nous voici parvenus à la fin des vies paralleles que l'on a confervées de Plutarque. Les quatre qui fuivent & qui terminent ce grand Ouvrage font dans un auare genre, & n'ont point de parallele. Plutarque en avoit fait plufieurs autres de la même maniere fans y ajoûter aucune com

paraifon. Car il avoit fait la vie
d'Augufte, celle de Tibere, celle
de Neron, celle de Caligula, cel-
le de Vitellius, celle d'Hercule,
celle d'Hefiode, celle de Pindare,
celle de Craton, celle de Dai-
phante, celle d'Aristomene.

Et fut furnommé Longuemain,
parce qu'il avoit la main droite plus

a bonne emoire.

xerxe Mnemon.

gue que l'autre. Il étoit fils de Xerxes. Et le fecond Artaxerxe, dont nous écrivons la vie, & C'est-à-dire, qui qui fut furnommé Mnemon, étoit fils de la fille du premier. Car le Roi Darius eut de fa femme Origine d'Arta Paryfatis quatre enfans; Artaxerxe, qui étoit l'aîné, Cyrus le fecond; & Oftanes & Ôxathres les plus jeunes. Cyrus porta le nom de l'ancien Cambyfe, & dont Cyrus, & celui-ci eut le nom du Soleil, car on dit que les Perfes appellent le foleil Cyrus. Cyrus, le Soleil Artaxerxe fut d'abord appellé Arficas, quoique Ou Arfacas qui Dinon afsûre que fon premier nom fut Oartes. des Rois de Perfe. Mais quoique Ctefias ait farci fes livres de toutes fortes de fables non feulement incroïables, mais

De Cyrus fils de

Dieu avoit annon

la naiffance.

chez les Perfes.

eft le nom général

Tongue que l'autre.) Dans tous les
tems on a donné aux Princes des
furnoms tirez non feulement des
vices & des vertus de l'ame, mais
encore des défauts & des bonnes
qualitez du corps.Les exemples en
font frequens. Cet Artaxerxe fut
appellé Longuemain, parce qu'il
avoit une main plus longue que
l'autre, ou, comme Strabon le
prétend dans fon xv. liv. parce
qu'il avoit les bras fi longs que
quand il les étendoit tout de bout
ils touchoient à fes genoux. Ce
même Strabon eft tombé fur ce
fujet dans une grande faute de mé-
moire, comme Ruauld le lui a re-
proché, il a dit de Darius ce qu'on
n'a jamais dit que d'Artaxerxe,
car jamais Darius n'a été appellé
Longuemain.

Car on dit que les Perfes appel-
lent le Soleil Cyrus.) C'eft le fenti-

ment d'Hefychius. Kupce, dit-il, από 7 και, δήλον οι Πέρσαι κύρι aige. Cyrus eft ainfi appelle du nom du foleil, car les Perfes appellent le foleil Cyrus. Les Perfes appelloient le folcilCyrus, com me les Egyptiens Orus, c'est-àdire, Seigneur & Maître, & les Arabes Vrotalt Dieu de la lumiere. Car on touve là les veftiges du mot Cyrus. Je crois que fur ce mot Perfan les Grecs ont formé leur Kúpos qui fignifie Seigneur. Il cft certain qu'il y a dans la Langue Grecque beaucoup de mots empruntez des étrangers.

Mais quoique Ctefias ait farci fes livres.] Ce Ctefias étoit de Cnide. Il avoit écrit l'hiftoire de ce qui s'étoit paffé en Affyrie, & en Perfe, Ασσυριακα ο Περικά. Plutarque nous apprend ici le caractére de fon efprit..

triviales & ridicules, il n'eft pourtant pas vraifemblable qu'il ait ignoré le nom du Roi à la Cour duquel il étoit en qualité de fon Medecin & de celui de fa mere, de fa femme & de Les enfans.

Crefias, fes écrits incroyables &ridicules.

remplis de fables

Caractére des deux freres Cyrus

Cyrus fit paroître dès fon enfance un naturel impetueux & violent; Artaxerxe au contraire paroiffoit doux & moderé dans toutes les actions & Artaxerxe. & dans tous fes mouvemens. Il époufa par l'ordre du Roi & de la Reine une femme très - belle & très-vertueufe, & la retint enfuite contre leur volonté. Car Darius ayant tué le frere de cette femme, vouloit auffi la faire mourir. Mais Arficas se jetta aux pieds de fa mere, & fit tant par fes prieres & par fes larmes, qu'enfin il obtint, quoiqu'avec beaucoup de peine, que le Roi non feulement n'ôteroit point la vie à fa femme, mais encore qu'il ne l'éloigneroit point de lui. Cependant fa mere avoit plus de tendreffe pour Cyrus, plus de tendreße & elle vouloit qu'il regnât après la mort de fon pe- pour Cyrus que pour re. C'est pourquoi Darius étant tombé malade, elle le rappella de fon Gouvernement de Lydie où il étoit, & il retourna à la Cour plein de grandes esperances que sa mere auroit dispose son pere à le nommer par fon teftament heritier du

A la Cour duquel il étoit en qualité de fon Medecin & de celui de fa mere, de fa femme & de fes enfans.] Voilà donc Ctefias qui étoit Medecin du Roi, de la Reine fa mere, de la Reine fa

femme, & des Princes & Prin-
ceffes fes enfans. Dans ces anciens
tems on étoit perfuadé qu'un
feul Medecin pouvoit fuffire à
toute une Maison Royale, & je
crois qu'on avoit raifon.

Paryfatis avoit

Artaxerxe.

1

« PreviousContinue »