Page images
PDF
EPUB

"I have just looked in to tell you the good news, for I know Tito is not come yet," said Bernardo. "The French king moves off to-morrow; not before it is high time. There has been another tussle between our people and his soldiers this morning. But there's a chance now of the city getting into order once more and trade going on."

"That is joyful," said Romola. "But it is sudden, is it not? Tito seemed to think yesterday that there was little prospect of the king's going soon."

I'm afraid

"He has been well barked at, that's the reason," said Bernardo, smiling. "His own generals opened their throats pretty well, and at last our Signoria sent the mastiff of the city, Fra Girolamo. The Cristianissimo was frightened at that thunder, and has given the order to move. there'll be small agreement among us when he's gone, but, at any rate, all parties are agreed in being glad not to have Florence stifled with soldiery any longer, and the Frate has barked this time to some purpose. Ah, what is this?" he added, as Romola, clasping him by the arm, led him in front of the picture. "Let us see."

He began to unwind his long scarf while she placed a seat for him.

"Don't you want your spectacles, godfather?" said Romola, in anxiety that he should see just what she saw.

"No, child, no," said Bernardo, uncovering his grey head, as he seated himself with firm erectness. "For seeing at this distance, my old eyes are perhaps better than your young ones. Old men's eyes are like old men's memories; they are strongest for things a long way off."

"It is better than having no portrait," said Romola, apologetically, after Bernardo had been silent a little while. "It is less like him now than the image I have in my mind, but then that might fade with the years." She rested her arm on the old man's shoulder as she spoke, drawn towards him strongly by their common interest in the dead.

"I don't know," said Bernardo. "I almost think I see Bardo as he was when he was young, better than that picture

Romola. I.

20

shows him to me as he was when he was old. Your father had a great deal of fire in his eyes when he was young. It was what I could never understand, that he, with his fiery spirit, which seemed much more impatient than mine, could hang over the books and live with shadows all his life. However, he had put his heart into that."

Bernardo gave a slight shrug as he spoke the last words, but Romola discerned in his voice a feeling that accorded with her own.

"And he was disappointed to the last," she said, involuntarily. But immediately fearing lest her words should be taken to imply an accusation against Tito, she went on almost hurriedly, "If we could only see his longest, dearest wish fulfilled just to his mind!"

"Well, so we may," said Bernardo, kindly, rising and putting on his cap. "The times are cloudy now, but fish are caught by waiting. Who knows? When the wheel has turned often enough, I may be Gonfaloniere yet before I die; and no creditor can touch these things." He looked round as he spoke. Then, turning to her, and patting her cheek, said, "And you need not be afraid of my dying; my ghost will claim nothing. I've taken care of that in my will."

Romola seized the hand that was against her cheek, and put it to her lips in silence.

"Haven't you been scolding your husband for keeping away from home so much lately? I see him everywhere but here," said Bernardo, willing to change the subject.

She felt the flush spread over her neck and face as she said, "He has been very much wanted; you know he speaks so well. I am glad to know that his value is understood."

"You are contented then, Madonna Orgogliosa?" said Bernardo, smiling, as he moved to the door.

“Assuredly.”

Poor Romola! There was one thing that would have made the pang of disappointment in her husband harder to bear: it was, that any one should know he gave her cause for disappointment. This might be a woman's weakness, but it is

closely allied to a woman's nobleness. She who willingly lifts up the veil of her married life has profaned it from a sanctuary into a vulgar place.

CHAPTER XII.

A Revelation.

THE next day Romola, like every other Florentine, was excited about the departure of the French. Besides her other reasons for gladness, she had a dim hope, which she was conscious was half superstitious, that those new anxieties about Tito, having come with the burdensome guests, might perhaps vanish with them. The French had been in Florence hardly eleven days, but in that space she had felt more acute unhappiness than she had known in her life before. Tito had adopted the hateful armour on the day of their arrival, and though she could frame no distinct notion why their departure should remove the cause of his fear though, when she thought of that cause, the image of the prisoner grasping him, as she had seen it in Piero's sketch, urged itself before her and excluded - still, when the French were gone, she would be rid of something that was strongly associated with her pain.

other every

[ocr errors]

Wrapped in her mantle she waited under the loggia at the top of the house, and watched for the glimpses of the troops and the royal retinue passing the bridges on their way to the Porta San Piero, that looks towards Siena and Rome. She even returned to her station when the gates had been closed, that she might feel herself vibrating with the great peal of the bells. It was dusk then, and when at last she descended into the library, she lit her lamp, with the resolution that she would overcome the agitation that had made her idle all day, and sit down to work at her copying of the catalogue. Tito had left home early in the morning, and she did not expect him yet. Before he came she intended to leave the library, and sit in the pretty saloon, with the dancing nymphs and

the birds. She had done so every evening since he had objected to the library as chill and gloomy.

To her great surprise, she had not been at work long before Tito entered. Her first thought was, how cheerless he would feel the wide darkness of this great room, with one little oil-lamp burning at the farther end, and the fire nearly out. She almost ran towards him.

"Tito, dearest, I did not know you would come so soon," she said, nervously, putting up her white arms to unwind his becchetto.

"I am not welcome then?" he said, with one of his brightest smiles, clasping her, but playfully holding his head back from her.

"Tito!" She uttered the word in a tone of pretty, loving reproach, and then he kissed her fondly, stroked her hair, as his manner was, and seemed not to mind about taking off his mantle yet. Romola quivered with delight. All the emotions of the day had been preparing in her a keener sensitiveness to the return of this habitual manner. "It will come back," she was saying to herself, "the old happiness will perhaps come back. He is like himself again."

Tito was taking great pains to be like himself; his heart was palpitating with anxiety.

"If I had expected you so soon," said Romola, as she at last helped him to take off his wrappings, "I would have had a little festival prepared to this joyful ringing of the bells. I did not mean to be here in the library when you came home."

"Never mind, sweet," he said, carelessly. "Do not think about the fire. Come come and sit down."

[ocr errors]

There was a low stool against Tito's chair, and that was Romola's habitual seat when they were talking together. She rested her arm on his knee, as she used to do on her father's, and looked up at him while he spoke. He had never yet noticed the presence of the portrait, and she had not mentioned it-thinking of it all the more.

"I have been enjoying the clang of the bells for the first

time, Tito," she began. by them: I fancied I was sessed by a divine rage. joyful to-night?”

"I like being shaken and deafened something like a Bacchante posAre not the people looking very

"Joyful after a sour and pious fashion," said Tito, with a shrug. "But, in truth, those who are left behind in Florence have little cause to be joyful; it seems to me, the most reasonable ground of gladness would be to have got out of Florence."

Tito had sounded the desired key-note without any trouble, or appearance of premeditation. He spoke with no emphasis, but he looked grave enough to make Romola ask rather anxiously,

"Why, Tito? Are there fresh troubles?"

"No need of fresh ones, my Romola. There are three strong parties in the city, all ready to fly at each other's throats. And if the Frate's party is strong enough to frighten the other two into silence, as seems most likely, life will be as pleasant and amusing as a funeral. They have the plan of a Great Council simmering already; and if they get it, the man who sings sacred Lauds the loudest will be the most eligible for office. And besides that, the city will be so drained by the payment of this great subsidy to the French king, and by the war to get back Pisa, that the prospect would be dismal enough without the rule of fanatics. On the whole, Florence will be a delightful place for those worthies who entertain themselves in the evening by going into crypts and lashing themselves; but for everything else, the exiles have the best of it. For my own part, I have been thinking seriously that we should be wise to quit Florence, my Romola."

[ocr errors]

She started. "Tito, how could we leave Florence? Surely you do not think I could leave it at least, not yet - not for a long while." She had turned cold and trembling, and did not find it quite easy to speak. Tito must know the reasons she had in her mind.

"That is all a fabric of your own imagination, my sweet

« PreviousContinue »