Page images
PDF
EPUB

sonnes.

LEQUEL.

Lequel, laquelle, duquel, etc., est synonyme de qui. Nous savons que qui sujet se dit aussi bien des choses que des perIl est donc rare qu'on ait besoin de lequel pour sujet. On en use seulement quand qui ne serait pas assez clair. Ainsi B. Rabutin dit: "J'allai trouver l'homme qui m'avait parlé du mariage de Mme de Miriamon, lequel me parut dans les mêmes sentiments." Si l'écrivain avait dit qui, nous ne saurions si ce pronom se rapporte à Mme de Miriamon ou à cet homme dont il est parlé.

[ocr errors]

Mais le grand usage de lequel est son emploi comme régime indirect, car qui ne peut guère se dire des choses au régime indirect. Vous vous souvenez que je vous ai dit que les poëtes presque seuls employaient qui pour représenter des choses au régime indirect. Oui, parce qu'ils aiment à animer, à personnifier tout. C'est cela même. Donc en règle générale, c'est lequel dont il faut user au régime indirect, quand il s'agit de choses ou d'animaux: L'étude à laquelle je donne tout mon temps. Les plaisirs auxquels il s'abandonne.

Le génitif duquel est aussi presque exclusivement admis avec les choses et les animaux: Le cheval aux services duquel nous devons tant.

Quand une autre préposition que au ou de est jointe au relatif, il faut uniquement employer lequel et ne pas faire usage de qui: Le bois dans lequel, le lit sur lequel, les yeux par lesquels, votre jugement contre lequel, etc.

Au régime indirect, ne peut-on pas employer lequel, quand il s'agit des personnes? Si, mademoiselle, pour être plus clair et plus précis. A ce sujet je vous fais remarquer le caractère très-particulier de lequel, c'est qu'à la différence des autres pronoms il s'est incorporé, si je puis ainsi dire, l'article. moy l'article a une force déterminante qu'il communique à ici. De là l'emploi de ce pronom pour déterminer forte

ment.

Vous voyez dans quel cas vous ferez bien de le substituer à qui. Ainsi: Voilà l'homme à l'amitiè duquel je dois mon bonheur. Jeanne d'Arc à l'inspiration de laquelle la France dut sa délivrance. L'homme auquel je donne ma

confiance la mérite.

[ocr errors]

Ne pouvons-nous pas employer qui dans ces cas? Oui, certes; mais lequel détermine davantage.

[ocr errors]

DONT.

Il ne sert que pour les cas obliques. - Qu'est-ce qu'un cas oblique ? C'est un cas de la déclinaison latine autre que le nominatif, le vocatif ou l'accusatif: ceux-ci sont nommés cas directs. On se sert de ces termes en grammaire.

Dont est des deux genres et des deux nombres, et s'applique également aux personnes et aux choses: L'homme, la femme, les personnes, les livres dont vous parlez. Dans ces exemples dont signifie de qui ou duquel. Il signifie 2° de quoi: il remplace alors ce que j'appelle des neutres: Ce dont j'ai parlé; ce dont il s'agit. 3° Dont a le sens de par lequel.

"La beauté me ravit partout où je la trouve, et je cède facilement à cette douce violence dont elle nous entraîne." MOLIÈRE.

Les ennemis dont nous sommes opprimés.

Nous avons terminé. La prochaine leçon sera consacrée à trois monosyllabes importants, où, en, y. Adieu, mesdames.

XVI.

OÙ, EN, Y.

CES trois petits mots jouent un si grand rôle dans le langage, mesdames, que nous allons nous y arrêter un moment. Sont-ce des pronoms, monsieur? Vous me le direz peutExaminons-les.

[ocr errors]

être tantôt vous-même, mademoiselle.

Où vient du latin UBI, adverbe de lieu. Les Latins avaient UBI pour le lieu où l'on est, quo pour le lieu où l'on va, UNDE pour le lieu d'où l'on vient, et quà pour le lieu par où l'on a passé.-Où est donc, d'après son origine, un adverbe de lieu? — Oui, mademoiselle. S'il a un autre caractère, ce sera par un détournement de sa signification primitive.

En (je ne parle pas ici de la préposition en) vient du latin INDE, qui signifie de là. - En est donc aussi un adverbe de lieu? Il n'y a pas à douter qu'il n'eût originairement ce caractère: Allez-vous à Boston? J'en viens. C'est-à-dire, je viens de là, INDE.

Y a pour étymologie IBI, là. J'y vais, c'est-à-dire, je vais là, IBI. Le premier sens qui s'accuse dans le mot y est donc encore celui d'un adverbe.

Le dictionnaire de l'Académie nomme y un adverbe relatif. Nous pouvons considérer, dans leur premier sens, nos trois mots comme des adverbes de lieu qui sont en même temps des adverbes relatifs. Ils sont relatifs parce qu'ils établissent une relation, un rapport entre deux membres de phrase. Con

Yavez-vous été ? J'en

naissez-vous Boston? J'y demeure. viens. Dites-moi où vous allez. Le y de J'y demeure met en relation cette phrase, ou ce membre de phrase, avec Connaissez-vous Boston? Le y de Y avez-vous été? établit un rapport entre cette phrase et celle qui précèdé: J'y demeure. Où met en rapport Vous allez avec Dites-moi.

C'est ce fait que où, en, y sont relatifs, qui a amené à les traiter comme des pronoms relatifs. Du reste ils remplacent souvent les pronoms relatifs. Il est donc juste de les traiter comme pronoms relatifs quand ils jouent ce rôle; souvenons-nous seulement que d'après leur étymologie et originairement ils sont adverbes. Pour bien comprendre la valeur de ces mots il faut donc partir de leur signification adverbiale. N'y manquons pas.

Où, UBI. Son premier sens est interrogatif. Dans notre langue il exprime les quatre questions de lieu des Romains UBI, QUO, UNDE, QUA. Où demeurez-vous? où allez-vous? d'où venez-vous? par où avez-vous passé? — WHERE joue le même rôle en anglais. — Oui. Laissons tomber ce sens interrogatif de où, en formant ce qu'on nomme une interrogation indirecte, et nous aurons où dans son second rôle : Ditesmoi, puis-je savoir, je voudrais connaître où vous demeurez, où vous allez, d'où vous venez, par où vous avez passé.

Mais si nous faisons encore un pas pour suivre le mouvement de l'adverbe où, nous le trouverons changeant de nature, et devenant le remplaçant des pronoms relatifs, et en conséquence un pronom lui-même. Nous discutons ensemble une grande question controversée; vos arguments sont puissants et vous allez triompher, mais voici un point faible que j'aperçois dans vos raisons et je vous dis: Voilà où vous vous trompez, madame. Cet où signifie en quoi. Il remplace donc le pronom quoi avec la préposition qui l'accompagne.

Ce sens est très-voisin du sens primitif de où, monsieur, et je ne suis point étonnée qu'on y ait passé. Ne fait-on pas la

[ocr errors]

même chose quand on dit à quelqu'un qui raisonne faussement: Je vous arrête ici?. Votre remarque est juste, madame; les peuples sont raisonnables dans leurs déductions. Avançons et nous trouverons où remplaçant lequel avec sa préposition, quand il s'agit de lieu: la ville où nous vivons, pour dans laquelle nous vivons. · Ce n'est guère différent du premier sens de notre adverbe. Non. On a généralisé cet

[ocr errors]

emploi de où pour lequel, et l'usage s'est établi de l'employer même quand il ne s'agit pas d'un lieu. Le temps où nous vivons, pour dans lequel.

"La mort ne surprend point le sage;

Il est toujours prêt à partir,

S'étant su lui-même avertir

Du temps où l'on se doit resoudre à ce passage.”

LA FONTAINE, viii. 1.

"Chacun a son défaut où toujours il revient."

Id. iii. 7.

Enfin la langue va plus loin et emploie où, même quand il s'agit des personnes; il remplace dans ce cas à qui, en qui, etc. Cependant il faut reconnaître que cette signification est très-éloignée du sens caractéristique de où. L'idée de lieu ne peut pas nous y conduire. Aussi je vous recommande de ne pas faire cet usage de où. Il était rare même au XVII siècle. En voici un exemple dans Bossuet: "Le premier de tous les peuples où on voie des bibliothèques est celui d'Égypte." Molière a écrit: "Le véritable Amphitryon est l'Amphitryon où l'on dîne."

Je

passe à l'adverbe en. Il est adverbe avant tout, signifie de là, INDE. C'est exactement la réponse à la question latine UNDE, d'où: D'où venez-vous? Venez-vous de Boston? Oui, j'en viens. Et interrogativement, En venez-vous ?

Un grand nombre d'autres significations dérivent de cellelà, et l'adverbe devient pronom relatif.

« PreviousContinue »