Page images
PDF
EPUB

XV.

LE PRONOM RELATIF ET L'ADJECTIF RELATIF.

"LE pronom relatif est le pronom qui a rapport à un nom ou à un pronom qui précède,” dit M. Littré. Il remplace un nom: c'est donc un pronom. Et parce qu'il lie deux membres de phrase, on l'appelle pronom relatif ou conjonctif. Il remplace un nom: La femme que j'ai vue est belle. Pour supprimer ce que, je dois employer un substantif: J'ai vu la femme; la femme est belle. Vous le voyez, que remplace la femme.

de

Il y a aussi un pronom interrogatif, monsieur: qui? que? quoi?-Oui.. Ce pronom interrogatif est un véritable neutre, comme ce démonstratif dont nous avons parlé. Il n'a pas forme féminine ni de forme plurielle, car il ne désigne qu'une chose sans genre ni nombre: Qui frappe à ma porte? Que demande-t-on ? Quoi de plus beau que la vertu !

Ce dernier exemple présente une exclamation. Le pronom exclamatif a la même nature que le pronom interrogatif.

Ce pronom est-il le même que l'adjectif interrogatif? — Non, car celui-ci, comme tout adjectif, ne fait qu'accompagner le substantif; il ne le remplace pas: Quelle heure est-il? Vous voyez que quelle est uniquement le compagnon de heure. L'adjectif interrogatif se joint donc à un nom pour lui donner un sens interrogatif. L'adjectif exclamatif a le même caractère: Quelle belle journée! Quel rude travail !

Revenons au pronom relatif.

Voici ses formes: qui, que, quoi, lequel, dont. Qui vient du nominatif latin QUI, que de l'accusatif QUEM, et quoi du neutre QUID. Lequel est formé de le et quel, qui vient de QUALIS. Dont a pour étymologie DE UNDE, et signifie d'abord de où, d'où.

Duquel n'est-il pas un pronom relatif, monsieur?- Oui, certes: avec du, au, etc., on a fait ces formes de génitif et de datif pour le pronom: duquel, de laquelle, auquel, à laquelle.

QUI.

Occupons-nous d'abord du pronom qui. Son emploi est très-varié et souvent difficile. Qui a plus d'un caractère. Il est ou bien absolu, ou bien relatif proprement dit.

Le qui absolu peut être appelé ainsi parce qu'il n'a pas d'antécédent exprimé. Il signifie celui qui, celle qui, ceux qui, d'une façon indéterminée. On pourrait même le traduire par quiconque. Il aurait dans ce cas quelque chose du pronom indéfini. "Qui ne voit pas la vanité du monde est bien vain lui-même," a dit Pascal. Qui signifie ici celui qui, ou quiconque. Dans la phrase suivante de A. Chénier, qui a pour antécédent sous-entendu quelqu'un, pronom indéfini: "Il me faut qui m'estime, il me faut des amis.”

Puisque qui absolu a pour antécédent sous-entendu un nom vague, indéterminé, neutre, voudrais-je dire, il est luimême du neutre et impose aux adjectifs qui s'accordent avec lui la forme masculine, à défaut de la forme neutre qui nous manque. "Qui n'est que juste est dur; qui n'est que sage est triste," a dit Voltaire.

Il est évident que le qui absolu, n'ayant pas de genre, n'a pas non plus de nombre, ou, ce qui revient au même, ne peut être que du singulier. Donc le verbe qu'il régit est mis au singulier, comme vous le remarquerez dans les trois exemples cités. A. Chénier veut plus d'un ami, il veut des amis, mais

le qui absolu l'obligeait de dire au singulier: "Je veux qui m'estime."

[ocr errors]

Puisque qui absolu est toujours du masculin, à défaut de pouvoir être du neutre, comme vous avez dit, et toujours du singulier, ne pouvons-nous pas en dire ce que M. Littré dit de quoi? · Que dit-il de quoi ? — Il le nomme pronom indéclinable, servant pour les deux genres et les deux nombres. Votre observation est juste, mademoiselle, et en définissant ainsi le qui absolu, vous résumez, comme je le désire, tout ce que nous en avons dit.

-

Comment exprimeriez-vous en anglais, mesdames, notre qui absolu? - Nous n'avons pas de terme correspondant à votre qui absolu, notre wпo est toujours relatif, et a toujours son antécédent exprimé: HE WHO, SHE WHO, THEY WHO. Nous dirions: HE WHO DOES NOT SEE THE VANITY OF THE WORLD IS VERY VAIN HIMSELF. I MUST HAVE SOME ONE WHO ESTEEMS ME.

Comprenez-vous ces phrases: Ne ment pas qui veut. Qui dit prude dit laide ? N'est-ce pas en anglais: NOT EVERY ONE CAN LIE WHO WISHES, OR NOT EVERY ONE WHO WISHES CAN LIE. PRUDISHNESS MEANS UGLINESS? Comment dites-vous: Voici qui me convient; voilà qui vous plaira? THERE IS SOMETHING THAT SUITS ME; THERE IS SOMETHING THAT WILL PLEASE YOU.

[ocr errors]

Vous voyez quelle concision le qui absolu donne au français. Oui. Vous la constaterez mieux encore dans une phrase comme celle-ci : J'ai tort de prêcher qui ne m'écoute pas. Notre qui absolu, à cause de sa signification générale, me permet de vous dire cela à vous que je prêche; je puis vous le dire aussi d'un autre qui ne m'écoute pas; je puis le dire de cette foule que je prêche en vain. Comment pourrezVous traduire ? Nous serons obligés de dire, suivant le cas : I AM WRONG TO PREACH TO YOU WHEN YOU DO NOT LISTEN; I AM WRONG TO PREACH TO HIM WHEN HE DOES

[ocr errors]

NOT LISTEN.

[ocr errors]

NOT LISTEN; I AM WRONG TO PREACH TO THEM WHO DO Voilà bien des choses que notre phrase si concise et si énergique exprime clairement, grâce au qui absolu.

Et si tout le monde court pour voir une curiosité, nous disons: C'est à qui courra le plus vite. Nous pouvons le dire aussi, sauf que nous employons le relatif. IT IS FOR HIM

WHO RUNS THE FASTEST.

Et si l'on nous montre une chose que nous désirons tous et que nous nous efforçons tous à l'envi d'obtenir, nous disons simplement; C'est à qui l'aura. -Nous dirions: WE ALL

TRY OUR BEST TO HAVE IT.

Je crois que vous avez un pronom absolu, mesdames, dans les phrases interrogatives: Qui est là? WHO IS THERE? Qui demandez-vous? WHOM DO YOU WANT? — C'est vrai, monsieur. Mais notre usage du pronom absolu se borne à cela.

Quel est le rôle de qui absolu dans la phrase? — Il joue le rôle de sujet: Qui veut parler sur tout souvent parle au hasard; ou celui de régime direct: Qui appelez-vous? ou celui de régime indirect: A qui parlez-vous?

Dans ces phrases où qui absolu est sujet, le second verbe est-il sans sujet, monsieur? Non, mademoiselle, le sujet est sous-entendu. Ainsi: Qui est fidèle à sa parole est estimé. Le premier est a pour sujet qui, et le second est a pour sujet le pronom démonstratif celui sous-entendu, c'est-à-dire l'antécédent de qui. Aussi est-il interdit de donner un sujet exprimé au second verbe, de dire: Qui est fidèle à sa parole, il est estimé. En effet est estimé aurait à la fois pour sujets celui sous-entendu, et il exprimé, ce qui est inacceptable.

Qui relatif a un antécédent exprimé, soit un substantif, soit un pronom : L'homme qui, celui qui.

Il joue le rôle de sujet ou de régime indirect. À la diffé rence du pronom absolu il ne peut être régime direct.

"Il n'y a point de sots si incommodes que ceux qui ont de l'esprit."— LA ROCHEFOUCAULD, MAXIME 161.

66

Voilà qui sujet. Nous avons qui régime indirect ou plutôt régime d'une préposition dans la pensée de La Bruyère: “Il y a du plaisir à rencontrer les yeux de celui à qui l'on vient de donner."

66

Quand qui relatif est sujet il peut se rapporter aux choses comme aux personnes : Nous aurions souvent honte de nos plus belles actions, si le monde voyait tous les motifs qui les produisent." Qui représente ici des choses, les motifs.

Mais quand il est régime d'une préposition il ne s'emploie pas en parlant des choses. On fait alors usage de dont ou de lequel. C'est une faute de dire: La chose de qui vous parlez. Dites: dont vous parlez.

"L'humilité est l'autel sur lequel Dieu veut qu'on lui offre des sacrifices.". LA ROCHEFOUCAULD, MAXIME 538.

Notez cependant, mesdames, que si la chose est personnifiée, on peut employer qui régime indirect, et n'oubliez pas que les poëtes personnifient sans cesse. Dans leurs vers vous trouverez qui très-souvent, là où il serait interdit en prose. Ainsi Corneille dit :

"Trop rigoureux effet d'une aimable présence, Contre qui mon devoir a trop peu de défense." "Soutiendrez-vous un faix sous qui Rome succombe." Et Molière:

"Votre mérite à qui chacun se rend."

Pouvons-nous imiter Molière et Corneille?

:

Non, made"Votre

moiselle suivons modestement la règle, et disons: mérite auquel chacun se rend."

« PreviousContinue »