Page images
PDF
EPUB

ceed? 15. Is there any one that is always happy? 16. He is the best man I know. 17. He is also the

only man that I know well. 18. You say that because you do not wish to appear proud of your friends.

84

The Use of the Tenses of the Subjunctive.

(1) After the present or future in the principal clause or, in conversation, after the conditional, the present of the subjunctive is used; after any other tense, the imperfect subjunctive.

[blocks in formation]

(2) When the subjunctive is in a compound tense, the tense of the auxiliary avoir or être depends on the tense of the verb in the principal clause.

Espérez-vous qu'il l'ait fait ?

Espériez-vous qu'il l'eût fait ?

(3) The imperfect subjunctive is avoided in French whenever possible. If an infinitive construction cannot be substituted, the present subjunctive is used.

Compare:

Il empêchait que nous n'arrivassions à temps.

Il nous empêchait d'arriver à temps.

Je voudrais que vous m'accompagnassiez.

Je voudrais que vous m'accompagniez.

1 In a formal, dignified style.

Imperfect Subjunctive.

The imperfect subjunctive of any French verb may be formed by adding -se to the second person singular of the past definite. There are no exceptions to this rule. In all conjugations except the first, the first person singular of the past definite may be used instead of the second.

[blocks in formation]

Form and conjugate the imperfect subjunctive of other regular verbs and of the irregular verbs already given: dire, faire, savoir, aller, voir, croire, vouloir, etc.

1. Je veux que vous soyez plus attentif. que vous soyez (fussiez) plus attentif. pensable qu'il ait ses livres ce soir.

2. Je voudrais

3. Il est indis4. Il était indispen

5. Mon père craint

sable qu'il eût ses livres ce soir. que vous ne soyez fatigué. 6. Mon père craignait que vous ne fussiez fatigué. 7. Il est temps qu'il finisse sa lettre et qu'il l'envoie à la poste. 8. Il était temps qu'il finît sa lettre et qu'il l'envoyât à la poste. 9. Je préfère qu'elle choisisse elle-même ce qu'elle désire.

10. Je

préférerais qu'elle choisît elle-même ce qu'elle désire. 11. J'ai préféré qu'elle choisît elle-même ce qu'elle désirait. 12. J'empêcherai qu'il ne ferme la porte. 13. J’ai em- . pêché qu'il ne fermât la porte. 14. C'est le plus beau morceau de musique que j'aie jamais entendu. 15. C'était le plus beau morceau de musique que j'eusse jamais entendu. 16. Ne lui parlez pas de peur qu'elle ne fonde en larmes. 17. Je ne lui ai pas parlé de peur qu'elle ne fondît en larmes. 18. Il travaille beaucoup, bien qu'il soit malade. 19. Il travaillait beaucoup, bien qu'il

fût malade.

1. It is time for her to choose (that she should choose). 2. It was time for her to choose. 3. You are the only

8. I

man whom (à qui) she obeys. 4. You were the only man whom she obeyed. 5. It is certain that I am right. 6. It was certain that I was right. 7. I should like to have him receive these letters in time (à temps). wished him to receive those letters in time. 9. I shall not accept their invitation unless I have the permission of my father and mother. 10. Do you believe they are guilty? 11. Did you believe they were guilty? 12. He approves of my being (he finds good that I am) idle. 13. He approved of my being idle. 14. Do you think that he is right? 15. Did you think that he was right? 16. I think that he is wrong. 17. I fear that he is wrong. 18. I do not think he is wrong. 19. I did not think that he was wrong. 20. I feared he was wrong.

85

Further Drill on the Subjunctive.

Falloir and Pleuvoir.

The verbs falloir, to be necessary, and pleuvoir, to rain,

[blocks in formation]

Plus is always followed by the second term of the

comparison.

J'en ai plus que vous; j'en ai plus de cinquante.

I have more than you; I have more than fifty.

Exception: ne . . . plus.

Je ne travaille plus: je n'en peux plus.

I do not work any more: I can't stand it any longer.

After davantage, the second term of the comparison is understood.

Il veut que je travaille davantage, he wants me to work more (than I do). 1. Elle ne croit pas qu'il ait reçu tout cet argent ce matin. 2. Elle ne croyait pas qu'il eût reçu tout cet argent ce matin. 3. Je souhaite que vous ayez ma lettre à temps. 4. Je voudrais bien que vous ayez ma lettre à temps. 5. Il faut que vous l'ayez à temps. veux qu'il étudie davantage. 7. Il fallait qu'il étudiât davantage. 8. Ne commencez pas la discussion avant que votre frère arrive. 9. Vous êtes entré dans la dis

6. Je

cussion avant que votre frère arrivât.

10. Il faudra que

vous me rendiez ce livre. 11. Savez-vous qu'il pleut? 12. Quoiqu'il pleuve, nous ne resterons plus dans la 13. Il faut que vous y restiez jusqu'à sept 14. Croyez-vous qu'il faille que j'attende plus 15. Il faudra que vous travailliez davan16. Il n'a pas osé entrer

maison. heures.

d'une heure? tage, si vous voulez être riche. de crainte que l'heure ne fût passée. 17. Savez-vous s'il pleuvra? 18. Nous sommes heureux que vous soyez ici. 19. Nous voudrions que vous y restiez toujours. 20. Merci, mon ami, j'espère y passer tout le reste de

ma vie.

8. I am surprised 9. She fears we shall

(A) 1. Do you know who I am? 2. I do not believe that she has gone away. 3. What must he do? 4. He must finish his work before we arrive. 5. What shall you do in case he repeats that story? 6. I am glad that you are better to-day. 7. I wish you to lend me this book as soon as you have finished it. that you have n't finished it yet. disobey her. 10. They feared we should disobey them. 11. Do not fear that you will be disobeyed. the best man I ever met. 13. I shall never forgive you, unless you stay here until you see him. 14. Is it probable that we shall see him soon? 15. Have you learned it possible that you 17. He says that you

16. Is

12. He was

me to do? 19. I 20. Are you sorry

21. I do not

that his sister is dead? don't know what has happened? are wrong. 18. What do you wish insist on your knowing your lesson. that I have n't even (même) looked at it? know anybody that is as unfortunate as he is rich. 22. What she says is true. 23. Whatever she may say, and however poor she may be, it seems to us that she is happier than the other women that we know.

he, although

« PreviousContinue »