Page images
PDF
EPUB

s'il vous plaît. Je désire chercher quelque chose.-Où est donc mon cahier? Le voyez-vous ?-Oui, le voici.-Donnezle-moi, s'il vous plaît.-Maintenant c'est ma règle que je cherche. Je ne l'ai pas vue.-Si vous la trouvez, ne la cassez pas.-Avez-vous de l'encre ?-Oui, j'en ai.-Soyez assez bon pour m'en donner. Mon petit ami n'en a pas, non plus. Donnez-lui-en un peu aussi.-En voilà. Est-ce assez-Oui, je vous remercie infiniment.—Allons, dépêchons-nous ! Il est déjà tard, et nous n'avons pas encore fait grand'chose.-Soyez tranquille, nous finirons bientôt." Ayez de la patience une bonne maxime, mais n'en abusons pas.-Avez-vous parlé de cette affaire au professeur?-Pas encore.— -Eh bien, parlezlui-en cette après-midi.-Pour vous contenter, je lui en parlerai.

est

B. Complete the following by adding a noun object, and then repeating the phrase with the proper pronoun: 1. Cherchez... 2. Ne cherchez pas... 3. Finissez... 4. Ne finissez pas.. 5. Vendez... 6. Ne vendez pas. 7. Qu'il écoute.. 8. Chante... 9. Ne chante pas... 10. sez... 11. Ne choisissez pas.. 12. Vends... 13. Ne

vends pas...

14. Finissons..

Choisis

15. Ne finissons pas... 16. Vendons... 17. Ne vendons pas...

C. 1. Go and study your lessons. 2. Study them for an hour. 3. Remain in this class-room. 4. Remain in it for an hour. 5. Do not disturb me; I wish to study. 6. Now let us work hard. 7. Show me the lesson. 8. Show me it. 9. Find me my exercise-book, if you please. 10. Find it for me. 11. I have your ruler. 12. Do not break it, please. 13. If you have any ink, give me some of it, please. 14. Give some to Robert, too; he hasn't any, either. 15. Now Robert, thank him. 16. Come, hurry up. 17. Have patience, but don't have too much of it. 18. Let us finish our lessons. 19. Let us finish them before noon. 20. Have you spoken to the master of that affair? 21. Do not speak of it to him to-day. 22. Speak to him of it to-morrow. 23. We have finished our lessons. 24. The lessons are finished now. 25. Have the kindness to bring me my hat. 26. Look for it, please. 27. Let us go for a walk. 28. Let us not take advantage of the patience of our masters. 29. Let us not take advantage of it.

[blocks in formation]

Obs. In all verbs the stem of the conditional is the same as that of the future.

116. Conditional Sentences. 1. The conditional is used to express what would happen (result) in case something else were to happen (condition):

S'il avait le temps (condition), il finirait sa leçon (result).

If he had time (had he time, etc.),

he would finish his lesson.

2. A 'result' clause in the conditional (English 'should' or 'would') regularly has the 'if' clause in the imperfect indicative, whatever be the corresponding English form:

Si j'étudiais bien (condition), If I studied (or if I were to s., or le maître serait content (result).

were I to s., or should I s.) well, the master would be glad.

3. A 'result' clause in the future requires the 'if' clause in the present indicative, whatever be the corresponding English form:

S'il est ici demain (condition),

je lui donnerai l'argent (result).

If he is (or be, or will be, or should be) here to-morrow, I shall give him the money.

117. Future and Conditional of faire (irreg.) and aller

[blocks in formation]

A. Si j'avais mes livres, j'étudierais mes leçons. Je les ai laissés à l'école.-Cependant il n'est pas nécessaire que vous perdiez votre temps. J'ai mes livres et je puis vous les prêter, si vous désirez préparer vos leçons.-Vous êtes trop aimable, je les accepterai avec plaisir.-De quels livres avez-vous besoin? J'ai besoin d'une arithmétique et d'une géographie. Si j'avais aussi un crayon et du papier, j'en ferais usage.-Ma bibliothèque entière est à votre disposition.-A propos, qu'allez-vous faire pendant les vacances —Si j'avais beaucoup d'argent, j'irais bien loin. Je suis si fatigué depuis quelque temps. Et qu'est-ce que vous allez faire?—Si je n'avais pas été si souvent à la campagne, j'y serais allé encore cette année. Mais il me faut un plus grand changement s'il est possible.Alors vous n'êtes pas encore décidé.-Pas encore, il y a tant de réflexions à faire. S'il ne fait pas trop chaud, nous resterons ici. On sera très bien ici, s'il fait frais. Mais s'il fait très chaud, nous partirons pour un endroit plus agréable.

B. Complete the following by adding a 'result' clause or an 'if' clause as the case may be: 1. Le maître sera content... 2. S'il fait chaud demain... 3. S'il ne faisait pas si chaud... 4. Je lui donnerai l'argent... 5. Je lui donnerais l'argent... 6. Si j'avais du papier et des plumes... 7. Si j'avais ma grammaire française... 8. J'irais bien loin... 9. Vendriezvous votre maison... 10. Seriez-vous parti...

C. (Oral.) 1. Où sont vos livres ? 2. Si vous les aviez, qu'est-ce que vous feriez ? 3. Si je vous prêtais ma grammaire, en feriez-vous usage? 4. Qu'est-ce que vous ferez si je vous prête mes livres? 5. Le maître sera-t-il content si nous ne préparons pas nos leçons? 6. Ne sera-t-il pas content si nous étudions deux heures entières? 7. Serait-il content si je perdais mon temps? 8. Le maître est-il content si nous perdons notre temps? 9. Est-ce que je serai content si je perds mon temps? 10. Serions-nous contents si nous perdions notre temps?

11. Seriez-vous fatigué si vous travailliez toute la soirée ? 12. Irez-vous à la campagne s'il fait chaud demain? 13. Qu'est-ce que nous ferons s'il fait chaud demain? 14. Si vous aviez des vacances, est-ce que vous resteriez à la maison ? 15. Que feriez-vous? 16. Iriez-vous à la campagne? 17. Si vous aviez beaucoup d'argent, que feriez-vous pendant l'été ? 18. Serons-nous bien ici s'il fait chaud? Etc., etc.

2. If I had them,

3. If I do not

4. If you wish

D. 1. I have left all my books at school. I should prepare my lessons for to-morrow. prepare them, the master will not be pleased. to study, I will lend you my books. 5. If you were to lend me them, I should be very glad. 6. I should study the whole evening. 7. I do not wish to lose my time. 8. I am never happy, if I am not working. 9. Should you make use of my pens and paper, if I lent you them? 10. I should accept them with pleasure, if you were kind enough to lend me them. 11. If we work the whole evening, we shall be tired. 12. By the way, what are you going to do in the holidays? 13. I shall go to the country, if it is hot. 14. I should go too, if I had not been there so often. 15. If I had a great deal of money, I should go a long way off. 16. If one has no money, one cannot go far. 17. If it is possible, I shall spend some days with my relatives. 18. It (ce) will be for me a great pleasure, if my cousins are at home.

LESSON XXIX.

118. Use of Article. 1. Names of continents, countries, provinces, large islands, regularly take the definite article:

La France est un beau pays.
Nous partons pour le Canada.

Il demeure aux États-Unis.

France is a beautiful country.
We are leaving for Canada.
He lives in the United States.

2. The article is omitted after the preposition en = 'in,' 'to;'

it is also omitted after de in certain constructions :

Mon père est en Angleterre.

Nous allons en France.

Il vient d'Italie.

Les vins d'Espagne.

My father is in England.

We are going to France.
He comes from Italy.
Spanish wines.

[ocr errors]

119. 1. Place where,' where to,' is usually denoted by en before names of continents, European countries singular and feminine countries singular outside of Europe; other countries usually take the preposition à + the definite article :

Il est en (va en) Europe.

Il est au (va au) Canada.

He is in (goes to) Europe.

He is in (goes to) Canada.

2. Cities, towns, etc., usually take à, without any article:

Il est à (va à) Paris.

But: À la Nouvelle-Orléans.

He is in or at (goes to) Paris.
At New Orleans.

120. Present Indicative of savoir, 'to know' (irreg.).

[blocks in formation]

C'est un

A. Savez-vous que votre ami est parti hier pour la France? -Oui, je le sais. Il était si content! Il sait déjà bien le français dans quelques mois il le parlera comme un Français. -Avez-vous jamais été en France?—Non, je n'y ai jamais été, mais j'ai l'intention d'y aller l'année prochaine. Vous y avez été, n'est-ce pas ?-Oui, j'y ai passé deux années. beau pays. J'aime beaucoup la France, j'aime les Français et le français. C'est une belle langue.—Oh oui, vous, vous êtes bien avancé. Vous parlez français couramment, mais moi, je trouve cela difficile.-En commençant, c'est difficile, mais avec le temps vous l'apprendrez, surtout si vous passez une année en France. Quelle partie de la France avez-vous habitée ?-J'ai habité Paris, mais j'ai visité d'autres grandes villes. J'ai été à Rouen et à Lyon.-Avez-vous jamais été au Bas-Canada ?— Qui, j'y ai été. J'ai été à Montréal et à Québec. Ce sont deux belles villes. J'ai été aussi à la Nouvelle-Orléans, où il y a beaucoup de Français. On, y parle encore aujourd'hui français. Mais en général aux États-Unis les Français n'ont pas conservé leur langue si fidèlement que les Français du Canada.

« PreviousContinue »