Page images
PDF
EPUB

Vous aimez la Hier j'ai com

désire pas sortir, on peut s'amuser à la maison. lecture, n'est-ce pas ?-J'aime beaucoup à lire. mencé un roman de Daudet. Quelquefois nous invitons nos amis à passer la soirée chez nous. Nous aimons à chanter et à danser. Il est facile de passer le temps quand on a des amis.

B. Continue the following: 1. Je ne peux pas partir ce matin, etc. 2. Il me faut partir ce soir, il te faut, etc. 3. Est-ce que je ne me porte pas bien ?, etc. 4. Est-ce que j'aime à patiner?, etc. 5. Je ne cesse pas de chanter, etc. 6. Je vois une scène charmante, etc.

2.

C. (Oral.) 1. Comment vous portez-vous ce matin? Avez-vous bien dormi? 3. Est-ce qu'il a gelé cette nuit? 4. En quelle saison les oiseaux cessent-ils de chanter? 5. Quand est-ce qu'ils commencent à chanter? 6. Est-ce qu'il y a déjà de bonne glace sur le lac ? 7. Peut-on y patiner ce soir? 8. Aimez-vous à patiner? 9. Qu'est-ce que vous faites en hiver pour Vous amuser? 10. Est-il facile de s'amuser en hiver? 11. Pouvez-vous vous promener en traîneau ce soir? 12. Ne désirez-vous pas sortir ce soir? 13. Qu'avez-vous l'intention de faire? 14. Allez-vous passer toute la soirée chez vous ? 15. Faut-il avoir des amis pour s'amuser? 16. Aimez-vous à passer la soirée à lire? 17. Quand avez-vous commencé à lire ces romans? 18. Ce sont des romans charmants, n'est-ce pas ? 19. Vous faut-il rester à la maison ce soir? Etc., etc.

[ocr errors]

look

D. 1. Good morning; I am charmed to see you. 2. The weather is very fine for the season, is it not? 3. Did you at the ice on the lake in passing? 4. Yes, the ice is good, and we can soon skate. 5. Do you like to skate? 6. Yes, but I cannot go skating this evening. 7. I must stay at home. 8. You can amuse yourself reading. 9. I like to pass the evening at home sometimes. 10. It is easy to find amusements. 11. We often invite friends to pass the evening with us. 12. We have begun to read a novel together. 13. It is charming to go for a sleigh-ride sometimes. white snow and the moonlight make a charming scene. 15. It is so charming to hear the sleigh-bells ring. 16. We must go for a sleigh-ride to-morrow. 17. I shall go if I can. 18. We shall go too. 19. We must have some friends with us. 20. To enjoy one's self one must have friends.

14. The

LESSON XXVI.

104. Present Subjunctive of donner, finir, vendre.

[blocks in formation]

N.B. The paradigm meanings 'I may give,' etc., are only approxi mate, as will be seen from the examples below.

[blocks in formation]

1. In a subordinate noun clause introduced by que, 'that,' after expressions of willing or desiring:

Je désire que vous restiez.

I desire you to remain (=that you may or should remain).

2. Similarly, after expressions of joy or sorrow:

Je suis content qu'il soit ici.

I am glad he is here.

3. So also after expressions of necessity, like il faut :

Il faut que vous restiez.

You must remain.

Il est nécessaire que vous restiez. It is necessary for you to remain. 4. It is used in adverbial clauses after certain conjunctions, e.g., afin que, 'in order that,' pour que, 'in order that,' avant que, before, bien que, although,' quoique, 'although,' etc.

Bien qu'il soit pauvre il est heureux.

5. Que is never omitted, as Je suis content qu'il soit ici.

Although he is poor he is happy. 'that' often is in English : I am glad (that) he is here.

107. Tense Sequence. Present or Future is regularly followed by Present Subjunctive:

PRES. Il faut
Fez. Il faudra

que vous parliez

(You must speak
You will have to speak.

108. Present Indicative of vouloir, 'will,' 'wish,' etc.

[blocks in formation]

A. On frappe à la porte. Je vais voir qui c'est. C'est une de mes amies. Elle entre. Nous causons ensemble.—Qu'allezvous faire aujourd'hui ?—Ma robe n'est pas encore prête. Il faut que je sois chez la couturière avant midi. Après cela je vais porter des fleurs à une amie qui est un peu souffrante, et je désire que vous m'accompagniez, si vous pouvez. C'est assez loin, mais nous n'irons pas à pied. Je serai si contente que vous soyez avec moi. Il faut que vous fassiez connaissance avec mon amie; elle est si charmante.-Je regrette de ne pouvoir pas vous accompagner ce matin; j'ai mal aux dents depuis hier. Il y en a deux qui me font souffrir.—Que je regrette que vous ayez tant d'ennui! C'est très fâcheux. Et qu'allez-vous faire-Il me faut aller voir le dentiste. Il arrachera une de mes dents probablement, car elle est entièrement gâtée. Mais je désire qu'il tâche de me conserver l'autre.

B. Continue the following: 1. Je suis content qu'il soit arrivé, tu es, etc. 2. Je veux qu'elle attende, tu veux, etc. 3. Il faut que je sois là avant midi, il faut que tu, etc. 4. Il désire que je le finisse, que tu, etc. 5. Il faut que je vende ma maison, que tu, etc. 6. Bien que j'aie des amis, bien que tu, etc. 7. Je suis fâché qu'elle soit souffrante, tu es, etc.

C. (Oral.) 1. Qui frappe à la porte? 2. Qu'est-ce qu'elle demande ? 3. Votre robe est-elle prête? 4. Faut-il que je sois en ville avant midi? 5. Me faut-il partir tout de suite? 6. Désirez-vous que je vous accompagne? 7. Regrettez-vous que votre amie soit souffrante? 8. Êtes-vous contente qu'elle se porte mieux à présent? 9. Qu'est-ce que vous avez ce matin? 10. Désirez-vous que le dentiste arrache votre dent malade? 11. Voulez-vous qu'il vous arrache les deux dents malades? 12. Que désirez-vous ? 13. Ne voulez-vous pas que je vous attende au café? 14. Désirez-vous que je sois avec vous chez le dentiste? 15. Faut-il que nous soyons de retour avant midi? 16. Êtes-vous fâchée que votre père ait vendu sa maison? 17. Désirez-vous qu'il en achète une dans cette rue? 18. Cette maison est jolie bien qu'elle soit petite, n'est-ce pas ? Etc., etc.

D. 1. There is a knock at the door. 2. I do not wish you to knock at my door. 3. I wish you to ring. 4. Must you be at the dressmaker's at noon? 5. Yes, I must have my dress for this evening. 6. I am going afterwards to see my friend who is indisposed. 7. I am very sorry that she is indisposed. 8. I must take her some flowers. 9. Do you wish me to accompany you? 10. No, I desire you to remain at home. 11. I am very sorry you have toothache. 12. Is it necessary that the dentist should extract your two teeth? 13. I must go and see him first. 14. I wish him to try and save one of the two. 15. Although this tooth is a little decayed, it is better than the other. 16. Do you wish me to be with you at the dentist's? 17. No, I wish you to buy some fruit for our dinner. 18. Although fruit is dear, I shall buy a great deal. 19. One must eat to live. 20. Everybody must eat enough.

[blocks in formation]

qu'ils donn ent [don]. qu'ils finiss ent [finis]. qu'ils vend ent [vãid}

Obs.: The 3rd sing. and 3rd plur. are subjunctive forms used as imperatives.

finiss ez [finise].

[blocks in formation]

ne donne pas. qu'il ne donne pas. ne donnons pas, etc.

113. Position of Objects. 1. Personal pronoun objects follow the positive imperative (but not the subjunctive as imperative), and are joined to it and to one another by hyphens :

Donnez-lui la plume.

Donnez-la-lui.

Donnons-leur-en.

Qu'il me la donne.

Give him the pen.

Give it to him.

Let us give them some.

Let him give it to me.

2. If the imperative be negative, the general rule of position (§81) holds good :

Ne la lui donnez pas.

Do not give it to him.

3. Moi and toi are used after an imperative instead of me and te (unless before y and en, in which case apostrophe

replaces hyphen):

Donnez-moi des pommes.

Donnez-m'en.

Give me some apples.
Give me some (of them).

4. When a verb has two objects, they are arranged thus

[blocks in formation]

A. Nous allons étudier nos leçons. Le professeur nous a laissés ici dans cette salle afin qu'on ne nous dérange pas. Travaillons ferme. Quel est le livre que vous avez à la main? —C'est ma grammaire française.---Donnez-la-moi un moment

« PreviousContinue »