Page images
PDF
EPUB

Et de trois (études qu'il ne faudra pas abandonner).—À la longue, in the end. --Gênant, troublesome.-La critique, satire.

Page 160.—Griffonner, to scribble.--À tout prendre, all things considered. --Jambage, hanger.—Trait, stroke of a pen.—À propos de l'histoire, with regard to history.

Page 161.—Parti pris, fixed mental determination.—Récri, exclamation, cry.-Me chiffonne (l'esprit), makes me uneasy.

FABLES.

Page 163.-I. À tapisser, to cover.--Innombrables filets, innumerable threads.--Toile, web.—II. Renoncule, ranunculus, crowfoot.

Page 164.--III. Le ver luisant, the glowworm.-Charmilles, hedges, arbors.--La flèche (dent) d'un serpent.-V. Coi (vieux mot dont les Anglais ont fait quiet).

Page 165.--VI. Plante grimpante, climber.-VII. Un rustre, a boor.Mis aux aguets, set on the watch.-VIII. Recolle, fix.-Et de mauvais (qu'il était).

Page 166.-Écrevisse, crawfish.—À reculons, backwards.

Page 167.-XII. Colimaçon (limaçon), snail.--Coquille, shell.-Faire à son prochain les cornes, to laugh at one's neighbors.

Page 168.--Histoire apocryphe (histoire dont l'autorité est suspecte). -Maint, many.-Tu fais la mine, you look cross.—Qui convient à, which deserves.--Ne sois rien à demi, do not be half and half.-M'égratigne (me déchiresoit à coups de griffe, soit à coups de langue).

Page 169.—Qui butinait, sucking flowers.-Pour le coup, this time.—— Sans feinte, without disguise, candidly.—À tort (et) à travers, at random,

without discernment.

Page 170.-L'enfant dénicheur, the child that goes bird-nesting.—Merles, blackbirds.--Pinsons, finches.-Oisillons, petits oiseaux--Ramage, war、 · ling.-Homme fait, man grown.--N'en sait pas davantage, does not know better.--Marmot, brat.--Fauvette, fauvet, warbler.--Nichée, nest.--Fit tel sabbat, made an uproar.

Page 171.-Se prélassait, strutted; faisait le fier, looked proud.--Me pauvrettes (pauvres petites violettes). J'augure, I anticipate, I foresee.— De quoi tourner la tête, the means to conquer, to turn mad in love.—Superbe mépris, proud disdain.

Page 172.--À la mine grondeuse, with a cross-looking face.—La robe d'hermine, the white (like ermine) hair.-Du sournois patelin, of the shy hypocrite. Si mignonne, so delicate, so pretty.-Ta patte de velours, your sweet раго.

Page 173.--Une robe qui frôle, the rustling of a dress.-Lorsqu'elle veille, when she spends the evening with us.--Penchant, inclination, propensity.-Votre housse, the cover of your armchair.

Page 174.-Debout, standing up.--Donnait cours, gave vent.-Embrassant, treating of.--Parler d'or, to speak wisely.-Dans son essor, in his flight. -Plus d'un (orateur, homme).-Recours à, make use of.

Page 175.-Un rien, a trifle.-D'onze (licence poétique) de onze.--Un tas de neige, a heap of snow.-Tarquin le Superbe, 7° et dernier roi de Rome; il régna de 534 à 509 avant J. C.-Néron, empereur romain, né l'an 37 de l'ère chrétienne. Il succéda à Claude l'an 54 de J. C. Il fit périr tour à tour Britannicus, héritier légitime de Claude; Agrippine, sa mère; Octavie, sa femme; son précepteur Sénèque, le poète Lucain; il persécuta les Chréiens et finit en lâche une vie toute de cruautés et de turpitudes.)

Page 176.-Le dérange, disturbs him.--Gare, take care of, mind.—XX. Le figuier stérile (Relire l'Évangile selon St. Mare, chapitre xi, verset 13). Page 177.-Le feu des étés, the heat of summer.-Séve, sap.--Ronce, brier, thorn.-Sans plus attendre, without delay, immediately.—Parias (Indiens de la dernière caste et réputés infâmes par toutes les autres. Par extension, on appelle un paria un homme pauvre, malheureux, condamné à végéter misérablement,-faute d'un peu d'or).-Au vent de l'anathème, stormy winds, severe poverty.-Vos élus, your favorites.--XXI. Malheur

woe.

Page 178.--Un clos, an inclosure.—Épineux arbrisseaux, hawthorns.— S'effaçait, disappeared.—D'une bêche empruntant le secours, making use of a spade within his reach.—Sur la place, on the spot.-—Aboiements, barking.— Du tube meurtrier (de son fusil).--La détente, the trigger.-Le coup part, he fires a shot.-Le plomb, the ball, the shot.--Il pleure, he laments.

Page 179.-XXII. Côte à côte, side by side.-Devisaient, chatted-Rabteux, knotty.-A la taille indociles, which could not be pruned.—Les grapins épineux, the thorny ends.—Air avenant, sweet countenance.

Page 180.-De bonne foi, candid.--Bois hérissé, knotty, thorny wood.-Dard, thorn.--Le monde, people.-XXIII. La marée, the tide.--La voûte azurée, blue sky.--Les flots houleux, rough waves, white-caps.-Dévier, alter -Au front chauve, bald-headed.

its course.

Page 181.-Prêtez l'oreille, listen to.--L'océan sauvage, the mad ocean. --Galets, pebbles.--Lames, waves.-Plis écumeux, foamy circles.-Flux, flow, tide.

Page 182.—À la cachette, hide and seek.-Grenier à foin, hay-loft.— Méconnaissent, disown.--Comment ils sont montés, how they have succeeded.

RÉFLEXIONS ET MORALITÉS.

Page 183.--Sa pente, its direction, way.-Serpente, meanders. Page 184.-Sous les feuillées, on the trees.--Colombe, dove.--Apprivoiser, to tame (to charm, to soften).-Mon pauvre ange, my dear child.

[ocr errors]

Page 186.-Semeur, seedsman.--Le sein gonflé, my heart full.-Répan lait la semence, was spreading seed.--La pâture, nourishment.--Raphaël Sanzio né à Urbin en 1483 et mort en 1520, à peine âgé de 37 ans; le plus célèbre des peintres modernes et le chef de l'école romaine. Parmi ses chefsd'œuvre, nous ne mentionnerons ici que l'Ecole d'Athènes, la Transfiguration, Ba Sainte Famille et la Vierge à la Chaise,

Page 187. -Du laid, of ugliness.--Replis de fange, horrid rings, folds. Page 188.--Ixion, roi des Lapithes, fut foudroyé, par Jupiter qui ordonna à Mercure de le conduire aux Enfers et de l'attacher à une roue entourée de serpents; cette roue, tournant sans relâche, rendait le supplice d'Ixion incessant et éternel.--Évidemment le poète a confondu ici la lourde pierre que Sisyphe était condamné à rouler incessamment pour la voir incessamment retomber sur lui, avec la roue à laquelle Ixion était à jamais attaché.-X. Un lustre, a chandelier.--Plafond, ceiling.--Milliers d'éclairs, lights by thousands.--Mille propos, a thousand words, phrases.—Bien-être, comfort, welfare, pleasure.

Page 189.-Mes arts à moi, arts of my own choice.--Chapelet de Rome (les Catholiques romains font usage de chapelets), rosary bought at Roine.—— Coussins d'Asie (venus d'Asie).—À demain, to the next day.-XI. Petit,

young.

Page 190.—Bachelier, graduate at college, bachelor of arts.--Que je rie ou bien que, I may laugh, I may.-Collier (de misère), drudgery; I am bound to that chain.-Preste (de l'Italien presto), quick.

ODES, ÉLÉGIES ET POÉSIES DIVERSES.

Page 194-Grelottait, was shivering with cold-Givre, rime, frost.--À flots soudains, by sudden showers.--Notre ciel est pleureur (pluvieux), our country is rainy.-Frileux, chilly.-Près des tisons, near the fire.-Ses trésors (fleurs). Contournent leurs squelettes, distort their rough branches.

--

Page 195.-Ta fosse, your grave.-Un saule pâle, a blue willow.--Son front pleurant, its drooping branches.--V. Mignonne, darling.—À l'aile diaprée, with variegated wings.--Faire un doigt de cour, to court a little bit.— Te mirant, looking at yourself.

Page 196.--Dès le matin, so early.—-Marguerite, daisy. (Jeunes filles et jeunes gens, tout le monde a effeuillé une marguerite en disant tour à tour: Un peu, beaucoup, passionnément, pas du tout.)

Page 197.-Une pluie d'orage, a shower.--Goutte à goutte, drop by drop. Les touffes, the bunches.--Églantine, sweet-brier.--VIII. La bergeronnette, the wagtail.-Qui siffles, warbling.

Page 198.-Reprends tes jeux, resume your sports.-L'épervier, the hawk.-T'ébattre, to sport, to play, to flutter joyfully.

Page 199.-Ont bien assez de, have quite enough with.-Qu'ils entrent, let them enter.-Aux âmes attardées, skeptical.-Loin de l'enceinte (où sont les élus), out of the Paradise.—Et l'ivresse, and delight.—Abreuvés, filled with.

Page 200.-Émigré (à l'époque de la Révolution française de 1789, beaucoup de royalistes, y compris M. de Chateaubriand, ont émigré).—La Dore, rivière qui sort du mont Dore, en Auvergne, forme la pittoresque cascade de la Dore et se joint à la Dogne pour former la Dordogne.-Tour du More. Les Mores ou Maures établis en Espagne ont fait plus d'une incursion en France; il se peut donc que certaines tours d'architecture mauresque consacrent encore ces souvenirs historiques.-L'airain, bronze bell.-Effleurait, grazed. Page 201.-Leur faire ma cour, to court them.-Le soleil monter au bord des cieux, the progress of the sun.-Rêvant (de choses) loin de moi-une pervenche, a periwinkle.

Page 202.-Du rosier couronné (de fleurs).-XII. Anneaux, curls.—11 revêt, it takes.--Un souffre matinal, a morning breeze.-Ne livrer... que, offer... but.-Ardeurs du midi, heat of midday.

Page 203.-Les tombeaux d'une famille. (Lire la délicieuse élégie de Mrs. Hemans: They grew in beauty side by side, et comparer la remarquable traduction de Madame Tastu avec le texte original.)

Page 204.-Clôt, 3e pers. sing. du présent de l'indicatif du verbe clore, qui n'a point de passé défini; clôt pour ferma.—XIV. Rajeunissons, let us revive.

Page 205.-Gros sabots, heavy wooden shoes.—À distance (l'un de l'autre), separately.—Paul et Virginie, pastorale chrétienne, chef-d'œuvre de Bernardin de St. Pierre. Ce livre, lors de sa publication (1788), n'obtint qu'un

« PreviousContinue »