Page images
PDF
EPUB

l'avait arrêté devant la porte de la maison de madame de Saint-Clair.

Je traversai moi-même la rue à la hâte et me rangeai contre la muraille à quelques pas derrière la voiture.

Vous imaginez-vous quelle fut ma suprise, lorsqu'après plusieurs minutes d'attente, la porte cochère s'étant ouverte, j'en vis sortir, éclairée par mademoiselle Lise et accompagnée par un fort bel officier polonais, madame de Saint-Clair, jolie comme un amour et mise comme un ange, en robe de crêpe rose décoltée, des fleurs et des rubans dans les cheveux?

Madame de Saint-Clair, s'appuyant sur la main de son galant chevalier, monta dans le fiacre avec cette grâce parfaite qu'elle sait donner à ses moindres gestes, à ses plus simples mouvements. L'officier polonais la suivit et se plaça près d'elle. - A l'Opéra, dit-il au cocher qui fermait la portière.

Et le fiacre repartit en m'éclaboussant une seconde fois.

XIV.

Il n'en fallait pas douter, j'étais sacrifié. Madame de Saint-Clair m'avait aimé trois jours. La capote de gaze avait duré trois heures! Je m'en retournai lentement chez moi, bien

triste et bien mouillé, faisant de graves et profondes réflexions sur la fragilité des attachements et des chapeaux de femmes.

Lorsque lord Feeling, l'auteur et l'un des héros de l'histoire qui précède, est venu nous l'apporter écrite en anglais, et nous prier de la traduire pour le livre de M. Ladvocat; après en avoir pris lecture, usant de tous les ménagements convenables, nous avons cru cependant devoir soumettre à cet écrivain étranger quelques objections sur plusieurs des parties de son ouvrage.

Nous lui avons observé d'abord, que peut-être avait-il donné trop d'importance à un magasin de modes de la rue Vivienne, et que les femmes qui savent se mettre n'allaient plus guère chercher là leurs chapeaux.

Nous lui avons dit encore que la qualification de femme légère, attribuée par lui à madame de Saint-Clair, nous semblait peu juste, et que nous avions dans notre langue des expressions plus significatives et plus énergiques pour désigner la classe honorable et nombreuse à laquelle paraît appartenir cette dame.

Enfin, nous lui avons déclaré qu'il s'était, selon

nous, trompé plus gravement encore en plaçant dans sa capote une coulisse au-dessous du bavolet, attendu que déjà depuis fort long-temps on ne mettait plus de coulisses aux chapeaux de femmes.

A ces diverses observations, lord Feeling a répondu d'une manière, sinon très-concluante, au moins très-peu gracieuse et en des termes qui prouvaient une grande irritabilité d'amourpropre et une obstination toute britannique.

Ce que voyant, sans insister davantage sur les objections que nous avions soumises au noble lord uniquement dans l'intérêt de son ouvrage, nous nous sommes borné à le traduire textuellement et avec une scrupuleuse fidélité.

[merged small][graphic]

HAM1.

I secundo

Ömine; et nostri memorem sepulchro

Scalpe querelam.

HORAT., liv. III, od. xI.

Trois générations nouvelles avaient été ajoutées aux vieilles générations. Le siècle qui vit l'étendard de France à Moscou et aux Pyramides; le siècle de la royauté militaire, de la royauté

Les habitants prononcent Han; c'est même de cette manière que l'écrivent Philippe de Commines (liv. V, chap. XIII), Palma Cayet (Chro. nov., liv. VII), P. de L'Estoile (an. 1595), et enfin de Thou (liv. CXII).

PARIS. VII.

23

parlementaire, et de la démocratie royale, était achevé. Il venait de franchir ces portes fatales qui s'ouvrent sur l'abîme de l'éternité, et que le temps même ne repasse plus.

Sur le bord oriental d'un fleuve limoneux et pourtant rapide, à quelques lieues de la mer, et tout auprès d'une riche et populeuse cité, s'élevait un assez modeste manoir, construction gracieuse et presque moderne, que défendaient contre la violence des vents d'occident d'épaisses et vieilles allées d'ormes et de peupliers. Deux longues flèches de fer, disposées suivant l'art merveilleux de Franklin, en surmontaient les combles et le préservaient des ravages fréquents du tonnerre. Au haut de ces flèches, brillaient et criaient à-la-fois de légères girouettes de cuivre doré. De larges écussons chargés de chiffres au lieu d'armoiries en décoraient les frontons, et marquaient la famille dont il était le vieil héritage. C'était une demeure en même temps riante et sévère, dont le voisinage du fleuve, le mouvement animé d'une navigation qui ne s'interrompt jamais, la variété des aspects, l'heureuse nature du sol, l'énergie d'une végétation vivace et inépuisable, formaient une retraite d'une espèce à part, une solitude sans isolement et sans uniformité.

Des hôtes nombreux habitaient en ce moment

« PreviousContinue »