1402 1403 On me porta dans un logis voisin, Il fallait près d'expirer, c'est-à-dire, au moment d'expirer, etc. Il fallait est près de voir finir, c'est-àdire, sur le point de voir finir. Vous voyez qu'au tombeau je suis prêt à des-à-dire, à la veille de descendre. Il fallait je suis près de descendre, c'est cendre. VOLT. Zaïre, 2, 3. La victoire demeura long-temps dou Il fallait près de céder, c'est-à-dire, sur tense entre les deux peuples, et les Ro-le point, à la veille de céder; car ils n'é mains furent prêts à céder; mais ils répa- taient point prêts, ou préparés, ou disposés à céder. NUMÉRO XVII. DE employé dans des phrases très elliptiques. Exemples. Observations. Les moindres circonstances sont chères C.-à d. les moindres circonstances sont de ce qu'on aime, autant qu'elles sont ennuyeuses des autres. Mad. DE SÉV. 13 mars 1671. J'aime le coadjuteur de m'aimer encore. Mad. DE SÉv. 1" novembre 1671. chères, lorsqu'elles viennent de ce qu'on aime. Vous ne m'aimez point de vous avoir appris l'italien. Mad. DE SÉv. 4 mars 1671. NUMÉRO XVIII. De, par cela même qu'il marque toujours l'idée d'une possession passée, doit toujours avoir pour complément le nom d'une chose, c'està-dire, un substantif ou un mot pris substantivement. IL Y A DONC ELLIPSE, 1°. Lorsque de est suivi de par, comme dans de par le roi. Sur le Tombeau du diacre Pâris. De par le roi, défense à Dieu De faire miracle en ce lieu. J'en sais beaucoup de par le monde Moi devine! on se moque! eh! Messieurs, De loin, c'est quelque chose, et de près ce n'est sais-je lire ! Je n'ai jamais appris que ma croix de par Dieu. La F. 7, 15 rien. LA F. 4, 10. Nous trouvons au bas des ordonnances royales de par le Roi, defense à Dieu, signifie donc défense est faite à Dieu, ensuite de 1404 l'ordre rendu par le Roi; ou je fais défense à Dieu, ayant eu l'ordre par le Roi. De par le monde, c'est-à-dire, en comptant de l'endroit où l'on est en allant par le monde. Cette tournure est donc comme une crase, qui resserre l'expression et l'adresse à l'intelligence. Il n'y avait qu'à ne bouger d'où vous êtes. Mad. DE SÉév. 15 mars 1671. Il arrive quelquefois des accidents, d'où il faut être un peu fou pour se bien tirer. LAROCHEF. Max. 317. Observations. Ici autant est pris substantivement, pour signifier une quantité aussi grande. C.-a-d. est plus malade d'autant. moi pris dans le nombre de ceux qui entendent mieux que les autres; je n'entends pas comme il faut qu'un hélas s'explique. il n'y avait qu'à ne pas bouger de l'endroit où vous êtes. Ici où est pris substantivement, comme dans d'où venez-vous? c'est-à-dire, de quel endroit venez-vous? Ici le sujet est trop vaste, et n'amènerait souvent que des monologies peu utiles. 1406 Il demeure dehors la ville. ACAD. Dehors n'est jamais suivi, dit l'Académie, que du substantif ville. Mais dehors la ville ne serait-il pas une faute? Car quel étrange privilège que celui qui est accordé ici au seul mot ville! Voltaire prétend que dehors se prend toujours dans un sens absolu, et que c'est un solécisme de dire dehors de ma chambre. VOLT sur le Cid. D'après cet arrêt, il y aurait donc un solécisme dans ces beaux vers de Boileau : L'honneur est comme une île escarpée et sans bords, On n'y peut plus rentrer dès qu'on en est dehors. BOIL. Sat. 10. Hors des cas cités, Dedans, dessus et dessous ne peuvent être suivis immédiatement d'un substantif. Voltaire n'a cédé qu'au besoin de la mesure. Il savait bien que dessous un chêne était un solécisme, de même que va dedans les enfers, qu'il avait critiqué. Il paraît que dedans, dessus et dessous, suivis d'un régime, n'étaient pas regardés comme des fautes du temps de Corneille; car on en trouve de nombreux exemples. LE PLUS SOUVENT Dedans et dehors, dessus et dessous, s'emploient substantivement. Le mal vient du dedans. Le mal n'est qu'au dehors. Il y a de bons dchors à cette place. En voyant une lettre de M. de Grignan, je me suis doutée que vous étiez accouchée. Mais de ne point voir de ces aimables dessus de lettres de votre main, c'était une étrange affaire. Mad. DE SEV. 29. nov. 1671. Lorsque notre haine est trop vive, elle nous met au-dessous de ceux que nous haissons. LAROCHEF. Max. 345. Le mercure galant est immédiatement au-dessous du rien. Il y a bien d'autres ouvrages qui lui ressemblent. LA BRUY. 1. Il paraît que, du temps de Racine, la différence des deux prépositions avant et devant n'était pas nettement déterminée. C'est bien dit, mon congé cent fois me fut-il hoc, II. DEVANT, DERRIÈRE. 1407 Nous allons derrière les personnes qui passent devant. Le plus tôt arrivé se place avant les autres; le plus considérable se place devant eux. GIRARD, Synt. La poule ne doit pas chanter devant le coq. Un tel abrégé, monseigneur, nous La torture interroge et la douleur répond. BOSSUET, Hist. univ. 1o part. RAYNOUARD, Templ. 4, 5. Mais déjà Vinius avait pris les devants. CORN. Oth. Je crois qu'ils vous écriront. Pour moi, je prends les devants. Mad. de Sév. Il est toujours important d'assurer les derrières d'une armée. On voit, par ce peu d'exemples, de quelle manière s'emploient ces deux mots, tantôt avec ou sans régime, tantôt comme substantifs. Devant est d'un beaucoup plus grand usage. Il ne sera pas difficile de reconnaître la faute qu'il y a dans les passages suivants : Les anciens historiens, qui mettent | très-considérables parmi les Gentils, car, son origine devant la ruine de Troie, en suivant la supputation d'Hérodote, peuvent faire conjecturer que Didon l'avait qui paraît la plus exacte, et il faut placer plutôt augmentée et fortifiée (Carthage), en ces temps, 514 ans devant Rome et du qu'elle n'en avait posé les fondements. temps de Débora, Ninus, fils de Bel, et la fondation du premier empire des Assyriens. BossUET, Hist. univ. 1o partie. BOSSUET, Hist. univ. 1o part. Il fallait qui mettent son origine avant la ruine de Troie, etc. Les poètes, pour éviter un hiatus, font cette faute, que probablemeet ils prènent comme une licence. L'assassiner, le perdre, ah! devant qu'il expire. RAC. Androm. 5, 1. III. DEVERS. 1408 Plus que jamais confus, humilié, Il entendit devers le bois voisin, VOLT. Devers ́est un coup de pinceau de plus que vers. Il a vieilli, dit-on. Il n'est point vieux, quand il est bien employé. C'est ainsi devers Caen, c'est-à-dire, du côté de Caen, dans les environs de Caen vers Caen ne serait plus la même chose. IV. DEPUIS. 1409 Depuis Grodno jusqu'au Borysthène, en tirant vers l'Orient, ce sont des marais, des déserts, des forêts immenses. VOLT. Et si depuis trois jours ses plaisirs ont cessé, C'est que depuis trois jours les effets ont baissé. VIGEE, Epitre à Ducis. 1410 Depuis Niobé, jamais une mère n'a parlé comme je fais. Mad. DE Sév. Depuis près d'un an votre amant est à la Bastille. VOLT. L'Ing. Depuis long-temps ils me voient dans Depuis tantôt six mois que l'affaire est pen-le pays des chimères; moi, je les vois dans celui des préjugés. dante, Nous voici comme aux premiers jours. Depuis cinq ans entiers, chaque jour je la vois, J.-J. R. Emil. 4. Depuis s'emploie aussi avec une grande ellipse devant que. Nous ne citerons qu'un exemple, que nous voudrions pouvoir écrire en lettres d'or à la porte de tous les collèges, de toutes les écoles, dites d'enseignement mutuel, pour forcer une fois à la réflexion les graves professeurs qui, à des méthodes qui déforment l'intelligence et produisent des esprits faux, triomphent de joindre le levier de l'émulation, dont l'effet le plus sûr est d'attaquer l'âme et de faire de mauvais cœurs. Il est bien étrange que, depuis qu'on se mêle d'élever des enfants, on n'ait imaginé d'autre instrument pour les conduire, que l'ÉMULATION, la jalousie, l'envie, la vanité, l'avidité, la vile crainte, toutes les passions les plus dangereuses, les plus promptes à fermenter et les plus propres à corrompre l'âme, même avant le corps soit formé. J.-J. R. Emil. x. que Si donc un père nous demandait dans quelle maison d'éducation il pourrait mettre son fils, nous lui répondrions: Si vous en trouvez une où l'on ne connaisse point la distribution des prix, n'en cherchez point d'autre. NUMÉRO XX. Dont, d'où, de qui, etc. Dont, vient du latin de unde. Il joue un grand rôle dans notre langue. |