Page images
PDF
EPUB

Tout ce qu'on boit eft bon, tout ce qu'on mange eft

fain.

La maison le fournit, la Fermière l'ordonne,
Et mieux que Bergerat l'appétit l'affaifonne.
O fortuné Séjour! ô Champs aimez des Cieux!
40 Que pour jamais foulant vos prez délicieux,
Ne puis-je ici fixer ma courfe vagabonde,

Et connu de vous feuls oublier tout le monde !
Mais à peine du sein de vos vallons chéris
Arraché malgré moi, je rentre dans Paris,
45 Qu'en tous lieux les Chagrins m'attendent au paffage.

REMARQUES.

Un

VERS 38. Et mieux que Bergerat.] Fameux Traiteur qui demeuroit à la Ruë des Bons-Enfans, à l'Enseigne des

bons enfans.

IMIT. Vers 39. O fortuné Séjour! ô champs &c.] Horace,
Livre II. Satire VI. v. 222.

O rus, quando ego te aspiciam? quandoque licebit
Nunc Veterum libris, nunc fomno & inertibus horis
Ducere follicita jucunda oblivia vita?

VERS 46 Un Coufin, abufant &c,] Ce Coufin fe nommoit BALTAZAR BOILEAU. Il avoit eu des biens confiderables, & entre autres, trois charges de Païeur des Rentes; mais ces Charges aïant été fupprimées, il étoit obligé de folliciter le remboursement de fa finance: & il avoit engagé notre Auteur dans fes follicitations, fur tout auprès de Mr. Colbert.

IMIT. Vers 50. L'un demeure au Marais, & l'autre anx Incurables.] Horace, Eptire II. du Livre II. 68.

Cubat hic in Colle Quirini,

Hic extremo in Aventino: visendus uterque,

Intervalla vides humanè commoda

Un Coufin, abusant d'un fâcheux parentage,
Veut qu'encor tout poudreux, & fans me débotter,
Chez vingt Juges pour lui j'aille folliciter.

Il faut voir de ce pas les plus confidérables.

50 L'un demeure au Marais, & l'autre aux Incurables.
Je reçoi vingt avis qui me glacent d'effroi.
Hier, dit-on, de vous on parla chez le Roi,
Et d'attentat horrible on traita la Satire.

55

Et le Roi, que dit-il? Le Roi fe prit à rire.

Contre vos derniers Vers on eft fort en courroux:
Pradon a mis au jour un Livre contre vous,

REMARQUES.

Et

VERS SA
Le Roi fe prit à rire.1 M. le Duc de
MONTAUSIER ne fe laffoit point de blâmer les Satires
de notre Poëte. Un jour le Roi, peu touché des cenfures
que ce Seigneur en faifoit, fe prit à rire, & lui tourna le
dos. Quand l'Auteur récita au Roi cette Pièce, Sa Majefté
remarqua cet endroit fur tous les autres, & fe mit encore
à rire de mémoire. Horace (II. Sat. II. 82.) comptoit auffi
fur le fuffrage d'Auguste, en pareil cas.

Si mala condiderit in quem quis carmina, jus eft,
Judiciumque. Efto, fi quis mala: fed bona fi quis
Judice condiderit laudatur Cafare? Si quis

Opprobriis dignum latraverit, integer ipse?
Solventur rifu tabula, tu missus abibis.

Com

VERS 55. Contre vos derniers Vers &c.] C'eft l'Epître VII. à Mr. Racine, qui avoit été composée depuis peu. me elle contient plufieurs traits fatiriques, elle avoit excité de nouvelles rumeurs fur le Parnaffe. Pradon fur tout, qui y étoit nommé en mal, publia une Critique des Poëfics de Mr. Despréaux, intitulée le Triomphe de Pradon. C'eft

Et chez le Chapelier du coin de notre Place, Autour d'un Caudebec j'en ai lû la Préface. L'autre jour fur un mot la Cour vous condamna. 60 Le bruit court qu'avant-hier on vous affaffina.

Un Ecrit fcandaleux fous votre nom fe donne. D'un Pasquin, qu'on a fait, au Louvre on vous soupçonne.

Moi?

REMARQUES.

à quoi fait allufion le vers fuivant: Pradon a mis au jour un

Livre contre vous.

CHANG. Vers 58. Autour d'un Candebec.] Notre Auteur avoit mis dans toutes les éditions; A l'entour d'un caftor; mais ce mot, à l'entour, n'a aucun régime, & fe dit abfolument. Il eft Adverbe, & non pas Prépofition. C'est pourquoi l'Auteur a fait mettre dans la dernière édition de 1701. Autour d'un Caudebec. C'est une forte de Chapeau fabriqué dans la Ville de Caudebec en Normandie.

Ibid. J'en ai lu la Préface. ] C'eft celle que PR ADON avoit fait imprimer à la tête de fa Tragédie de Phèdre, au mois de Mars, 1677. car cette Préface eft toute contre Mr. Despréaux & Mr. Racine.

VERS 60. Le bruit court qu'avant-hier on vous affaffina.] L'Abbé TALLEMANT l'aîné avoit fait courir ce faux bruit. Voïez le vers 90. de l'Epître qui fuit. Pradon étant à la table de Mr. Pellot, Premier Préfident à Rouen, avoit dit que Mr. Despréaux avoit reçu des coups de bâton. A vant-hier dans ce mot compofé, notre Poëte ne donne qu'une fyllabe à Hier; quoi qu'il l'ait fait de deux fyllabes dans le vers 52. Hier, de vous, dit-on, &c. C'eft, difoitil, parce que le mot Hier, ne feroit pas affez foutenu, fi on ne le faifoit que d'une fyllabe quand il eft feul: au lie qu'il eft affez foutenu quand il eft joint à un autre mot comme Avant-hier.

VERS 61. Un Ecrit scandaleux sous votre nom se donne.] On attribuoit fauffement à notre Auteur, un Sonnet fatirique contre Mr. le Duc de Nevers. Voiez les Remarques fur le dernier vers de l'Epître fuivante.

VERS 63,

On nous l'a dit dans le Palais Roial.]

[ocr errors]

Moi? Vous. On nous l'a dit dans le Palais Roïal.
Douze ans font écoulez depuis le jour fatal,

65 Qu'un Libraire imprimant les effais de ma plume,
Donna pour mon malheur, un trop heureux volume.
Toujours, depuis ce tems, en proie aux fots discours,
Contre eux la Vérité m'est un foible fecours.

Vient-il de la Province une Satire fade,

D'un

REMARQUES.

La plupart des Nouvelliftes s'affemblent dans le jardin du Palais Roïal; & l'on appèle ordinairement les nouvelles fauffes ou fuspectes, des nouvelles du Palais Roïal.

IMIT. Vers 64. Douze ans font écoulez &c.] Horace, L. II. Sat. VI. 40.

Septimus octavo propior jam fugerit annus.

Ex quo Mecanas me cœpit habere fuorum

[blocks in formation]

Per totum hoc tempus fubjectior in diem & horam
Invidia.

Ibid. Douze ans font écoulez &c] La première édition des Satires fut faite au mois de Mars, 1666. Ainfi, la douzième année couroit en 1677. quand l'Auteur compofoit cette Pièce. Horace fe plaignoit auffi de ce que l'amitié dont Mécene l'honoroit depuis près de huit ans, l'avoit exposé aux traits des Envieux. Voïez la Note précedente.

VERS 69. Vient-il de la Province une Satire fade, &c.] Dans les éditions contrefaites des Oeuvres de Mr. Despréaux, les Libraires ont inferé quantité de mechantes Satires dont il n'eft point l'Auteur, & qui font indignes de lui. Telles font les Satires contre le Mariage; contre les maltotes Eccléfiaftiques; contre les Directeurs; contre les Abbez: & plufieurs autres Pièces de la même force. Quelque remarquable que foit la différence qu'il y a entre ces Satires & celles de notre Auteur, bien des gens qui n'ont pas le discernement affez juste, ou qui n'en ont point du tout,

не

70 D'un Plaifant du païs infipide boutade;

Pour la faire courir, on dit qu'elle est de moi; Et le fot Campagnard le croit de bonne foi. J'ai beau prendre à témoin & la Cour & la Ville, Non; à d'autres, dit-il, on connoît votre stile. 75 Combien de tems ces Vers vous ont-ils bien coûté? Ils ne font point de moi, Monfieur, en vérité. Peut-on m'attribuër ces fottifes étranges?

Ah! Monfieur, vos mépris vous fervent de loüanges. Ainfi de cent chagrins dans Paris accablé,

Ju

[ocr errors]

REMARQUES.

ne laiffent pas de lui attribuër ces miferables Pièces. Il a même été plus d'une fois expofé au déplaifir, très-sensible à un Auteur, de s'entendre loüer principalement fur ces Ouvrages fuppofez, & par des gens qui ne lui difoient pas un mot de fes véritables Ouvrages. Un Capucin entre autres, étant à Bourbon dans le tems que notre Poëte Y prenoit les eaux, voulut lui faire voir qu'il avoit bien lu les Poëfies, & crut lui faire beaucoup d'honneur en le félicitant fur la Satire contre le Mariage, dont il fe mit à réciter les premiers vers. En vain Mr. Despréaux s'efforça de lui perfuader qu'il n'étoit point l'Auteur de cette pitoïable Pièce: le bon Capucin n'en voulut rien croire; & trouva même un nouveau fujet de le louer fur fa modeftie, parce qu'il refufoit l'honneur qui lui revenoit fi juftement de ce bel Ouvrage. Une autre fois la même chofe lui arriva en ma préfence. Un Provincial qui fe difoit Neveu de feu Mr. Fourcroi, célèbre Avocat, vint voir Mr. Despréaux fous prétexte de le confulter fur une petite difficulté de Grammaire. Cet homme s'avifa enfuite de parler des beaux Onvrages de Mr. Despréaux, fur tout de la Satire qu'il avoit faite, difoit-il, contre les Gens d'Eglife. Il fe récria beaucoup fur ces Gens de Mitres & de Croffes, qui font rouler de fuperbes Caroffes; & il alloit continuër, quand Mr. Despréaux indigné d'un jugement fi faux: Je vois bien, lui dit-il, en

[ocr errors]
« PreviousContinue »