Page images
PDF
EPUB

NOTES ET VARIANTES.

(1) L'AUTEUR avait environ vingt ans quand il fit cette pièce adreffée à une dame contre laquelle fon mari avait pris cette étrange précaution; elle fut imprimée en 1724 pour la première fois. La pièce dans cette édition commençait par les vers fuivans:

Jeune beauté, qui ne favez que plaire,
A vos genoux, comme bien vous favez,
En qualité de prêtre de Cythère,
J'ai débité, non morale févère,
Mais bien fermons par Vénus approuvės,
Gentils propos & toutes les fornettes
Dont Rochebrune orne ses chansonnettes.
De ces fermons votre cœur fut touché ;
Jurâtes lors de quitter le péché
Que parmi nous on nomme indifférence:
Même un baiser m'en donna l'affurance;
Mais votre époux, Iris, a tout gâté.
Il craint l'Amour: époux sexagénaire
Contre ce dieu fut toujours en colère;
C'eft bien raison: Amour de fon côté
Affez souvent ne les épargne guère.
Celui-ci donc tient de court vos appas.
Plus ne venez fur les bords de la Seine
Dans ces jardins où filvains à centaine
Et le dieu Pan vont prendre leurs ébats;
Où tous les foirs nymphes jeunes & blanches,
Les Courcillons, Polignacs, Villefranches,
Près du baffin, devant plus d'un Pâris,
De la beauté vont disputer le prix.
Plus ne venez au palais des Francines,
Dans ce pays où tout eft fiction,

(*)

Où l'Amour feul fait mouvoir cent machines,

Plaindre Théfée & fiffler Arion. (**)

Trop bien, hélas! à votre époux foumife,

On ne vous voit tout au plus qu'à l'église;

Le fcélérat a de plus attenté

Par cas nouveau fur votre liberté.

(*) Ancien dire&eur de l'opéra.

(**) Arion, opéra de Fufelier, joué fans fuccès en avril 1714.

Pour éclaircir pleinement ce mystère
D'un peu plus loin reprenons cette affaire.
Vous connaiffez la déeffe Cérès;
Or en fon temps Cérès eut une fille,
Semblable à vous, vos fcrupules près,
Belle, fenfible, honneur de fa famille,
Brune furtout, partant pleine d'attraits:
Ainfi que vous par le dieu d'hymenée
La pauvre enfant fut affez mal menée.
Le dieu des morts fut fon barbare époux :
Il etait louche, avare, hargneux, jaloux,
Il fut cocu; c'était bien la juftice.
Pirithous, &c.

(2) Voyez qu'il eft peu d'intrigues fecrètes.

Pluton fut tout. Certain de fon malheur,
Peftant, jurant, pénétré de douleur,

Le dieu donna sa femme à tous les diables;
Premiers transports font un peu pardonnables.
Bientôt après devant fon tribunal

Il convoqua le fénat infernal;

A fon confeil vinrent les faintes ames
De ces maris dévolus aux enfers.

(3) Et le galant vit fort à la romaine.

Mais ne craignez pour votre liberté ;
Tous les efforts feront pùres vétilles ;
De par Vénus, vous reprendrez vos droits,
Et mon amour eft plus fort mille fois
Que cadenas, verroux, portes ni grilles.

L'ANTI-GITO N.

A MADEMOISELLE LE COUVREUR. (*)

1 7 14.

Du théâtre aimable fouveraine,
Belle Chloé, fille de Melpomène,
Puiffent ces vers de vous être goûtés!
Amour le veut, Amour les a dictés.
Ce petit dieu, de fon aile légère,
Un arc en main, parcourait l'autre jour
Tous les recoins de votre fanctuaire;
Car le théâtre appartient à l'Amour:
Tous fes héros font enfans de Cythère.
Hélas, Amour! que tu fus confterné,
Lorsque tu vis ce temple profané,
Et ton rival, de fon culte hérétique
Etablissant l'usage anti-physique,
Accompagné de ses mignons fleuris,
Fouler aux pieds les myrtes de Cypris!

Cet ennemi jadis eut dans Gomore
Plus d'un autel, & les aurait encore,
Si par le feu fon pays confumé
En lac un jour n'eût été transformé.
Ce conte n'eft de la métamorphofe,
Car gens de bien m'ont expliqué la chofe
Très-doctement; & partant ne veux pas
Mécroire en rien la vérité du cas.

(*) Cette pièce qui eft du même temps que la précédente, a été imprimée d'abord comme adreffée à mademoiselle Duclos.

Ainfi que Loth, chaffé de fon afile,
Ce pauvre dieu courut de ville en ville;
Il vint en Grèce, il y donna leçon
Plus d'une fois à Socrate, à Platon;

Chez des héros il fit fa réfidence,

Tantôt à Rome, & tantôt à Florence;
Cherchant toujours, fi bien vous l'obfervez,
Peuples polis & par art cultivés.
Maintenant donc le voici dans Lutèce,
Séjour fameux des effrénés défirs,

Et qui vaut bien l'Italie & la Grèce,

Quoi qu'on en dife, au moins pour les plaifirs.
Là, pour tenter notre faible nature,
Ce dieu paraît fous humaine figure;
Et n'a point pris bourdon de pélerin,
Comme autrefois l'a pratiqué Jupin,
Qui, voyageant au pays où nous fommes,
Quittait les cieux pour éprouver les hommes.
Il n'a point l'air de ce pesant abbé,
Brutalement dans le vice absorbé,
Qui tourmentant en tout fens fon espèce,
Mord fon prochain, & corrompt la jeunesse;
Lui, dont l'œil louche, & le mufle effronté,
Font friffonner la tendre volupté ;

Et qu'on prendrait, dans fes fureurs étranges,
Pour un démon qui viole des anges.
Ce dieu fait trop qu'en un pédant craffeux,
Le plaifir même eft un objet hideux.

D'un beau marquis il a pris le visage,
Le doux maintien, l'air fin, l'adroit langage;
Trente mignons le fuivent en riant;
Philis le lorgne, & foupire en fuyant.

Ce faux Amour se pavane à toute heure,
Sur le théâtre aux mufes deftiné,
Où par Racine en triomphe amené,
L'Amour galant choififfait fa demeure.
Que dis-je ? hélas ! l'Amour n'habite plus
Dans ce réduit. Désespéré, confus,

Des fiers fuccès du dieu qu'on lui préfère,
L'Amour honnête eft allé chez fa mère,
D'où rarement il defcend ici bas.

Belle Chloé, ce n'eft que fur vos pas

Qu'il vient encor. Chloé, pour vous entendre,
Du haut des cieux j'ai vu ce dieu descendre;
Sur le théâtre il vole parmi nous,

Quand fous le nom de Phèdre, ou de Monime,
Vous partagez entre Racine & vous
De notre encens le tribut légitime.
Si vous voulez que cet enfant jaloux
De ces beaux lieux déformais ne s'envole,
Convertiffons ceux qui devant l'idole
De fon rival ont fléchi les genoux :
Il vous créa la prêtreffe du temple:
A l'hérétique il faut prêcher d'exemple :
Prêchez donc vite, & venez, dès ce jour,
Sacrifier au véritable Amour.

« PreviousContinue »