El vergonzoso en palacio: El burlador de SevillaEdiciones de "La Lectura", 1922 - 349 pages |
Common terms and phrases
abrasa agora agravio aguardo alma ALVAREZ DE COLMENAR AMINTA amor ANFRIS ANTON aquesta Avero Barry BATRIC BELISA buen burla Burlador caballero calle castigo CATAL Catalinón celos cenar cielo Cigarrales comedia Comp conde de Vasconcelos criado desdicha dice DIEG digo Dionís doña Ana DOÑA MADALENA doña Serafina DORIST duque de Coimbra duque Octavio edic edición edics engaño enojo España español esposo estoy Estremoz falta fiáis fuego GASENO Guillén de Castro gusto hablar halla hijo honor honra Isabela LARISO LAURO Lisboa llama loco Lope de Vega MADAL manda marqués MELISA mira MIRENO Molière MOTA mozo muerte mujer mundo Nápoles NBAE necio noche OCTAV padre pág palacio pastor PINTOR Portugal portugués prender quiero quillotro Rivad saber SERAF Sevilla sois sueltas suerte TARSO teatro Tenorio Tirso Tirso de Molina TISBEA traidor Vanse VASCO Vase venganza vengo Vergonzoso versos vive vueselencia МОТА
Popular passages
Page xxii - Le roi vint vers nos places, et, après avoir tourné, il s'adressa à moi, et me dit: 'Madame, je suis assuré que vous avez été contente.' Moi, sans m'étonner, je répondis: 'Sire, je suis charmée, ce que je sens est au-dessus des paroles.' Le roi me dit :
Page 339 - Adviertan los que de Dios juzgan los castigos grandes, que no hay plazo que no llegue ni deuda que no se pague.
Page xxxvi - ¿qué comedia Hay (si las de España sabes ) En que el gracioso no tenga Privanza contra las leyes Con duques , condes y reyes , Ya venga bien, ya no venga? ¿Qué secreto no le fian? ¿Qué infanta no le da entrada? ¿A qué princesa no agrada? DON GABRIEL. Los poetas desvarian Con esas habilidades ; Pues dando á la pluma prisa , Por ocasionar la risa No excusan impropiedades.
Page xxi - Je suis maître de moi comme de l'univers ; Je le suis, je veux l'être. O siècles ! ô mémoire ! Conservez à jamais ma dernière victoire : Je triomphe aujourd'hui du plus juste courroux De qui le souvenir puisse aller jusqu'à vous.
Page xix - L'un élève, étonne, maîtrise, instruit: l'autre plaît, remue, touche, pénètre. Ce qu'il ya de plus beau, de plus noble et de plus impérieux dans la raison est manié par le premier ; et, par l'autre, ce qu'il ya de plus flatteur et de plus délicat dans la passion.
Page 219 - Dichosa yo mil veces, amor, pues me perdonas, si ya, por ser humilde, no desprecias mi choza ! Obeliscos de paja mi edificio coronan, nidos, si no hay cigarras, o tortolillas locas. Mi honor conservo en pajas, como fruta sabrosa, vidrio guardado en ellas para que no se rompa.
Page lxx - La puerta ya está cerrada. Ya estoy aguardando. Di, ¿qué quieres, sombra o fantasma o visión? Si andas en pena, o si aguardas alguna satisfacción para tu remedio, dilo; que mi palabra te doy de hacer lo que me ordenares.
Page 195 - Y habiendo él puesto la comedia en la perfección y sutileza que agora tiene, basta para hacer escuela de por sí y para que los que nos preciamos de sus discípulos nos tengamos por dichosos de tal maestro, y defendamos constantemente su doctrina contra quien con pasión la impugnare.
Page 252 - Señor, la verdad digo. Por esta carta estoy del caso cierto, que es de tu embajador y de mi hermano : halláronle en la cuadra del rey mismo con una hermosa dama de palacio.
Page 3 - Baste para saber que fueron excelentes, el dar por autores de los tonos a Juan Blas, único en esta materia; a Alvaro, si no primero, tampoco segundo, y al licenciado Pedro González, su igual en todo, que habiendo algunos años sutilizado la melodía humana, después, por mejoralla, tomó el hábito redentor de Nuestra Señora de la Merced y en él es fénix único si en el siglo fue canoro cisne. Los entremeses fueron de don Antonio de Mendoza, cuyos sales y concetos igualan a su apacibilidad y...