Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][merged small][subsumed][merged small][graphic]

PROLOGUE.

Le théâtre représente une agréable vallée; entre deux côteaux délicieux, au fond desquels paroît le mont Parnasse à double sommet, et, entre les deux, la source de la fontaine d'Hélicon. Apollon est assis au haut de cette montagne, accompagné des neuf Muses, qui sont aussi assises des deux côtés.

APOLLON.

MUSES, préparons nos concerts ;

Le plus grand roi de l'univers

Vient d'assurer le repos de la terre :
Sur cet heureux vallon il répand ses bienfaits.
Après avoir chanté les fureurs de la guerre,
Chantons les douceurs de la paix.

CHUR DES MUSE So
Après avoir chanté les fureurs de la guerre,
Chantons les douceurs de la paix.

[graphic]
[graphic]

Par cet auguste roi la discorde est bannie.
Pour tous les dieux sa gloire a tant d'appas
Que Pan lui-même, oubliant nos débats,

Vient ici de nos chants augmenter l'harmonie. Bacchus, ainsi que lui, vient se joindre avec nous, Pour rendre nos accords plus charmans et plus doux. (Bacchus entre ici d'un côté, accompagné d'égipans et de ménades; et Pan entre de l'autre, suivi de bergers et de bergères. )

BACCH U S.

Du fameux bord de l'Inde, où toujours la victoire
Rangea les peuples sous ma loi,

Je viens prendre part à la gloire
D'un vainqueur aussi grand que moi.

PAN.

J'ai quitté les forêts où je tiens mon empire,
Pour venir comme vous admirer ce héros.
Nos plaines et nos bois lui doivent leur repos,
C'est par lui seul que tout respire.

TO US.

Chantons le plus grand des mortels,
Chantons un roi digne de nos autels.

CHEUR D'APOLLON ET DES MUSES.
Par lui tous nos champs refleurissent..

CHŒUR DE BACCHUS ET DE PAN.

Les tranquilles plaisirs par lui sont de retour.

CHEUR D'APOLLON ET DES MUSE S.

De son nom seul les échos retentissent.

CHUR DE BACCHUS ET DE PAN.

Si l'on soupire encor, ce n'est plus que

[graphic]

CHŒUR D'APOLLON ET DES MUSE S.

Tout rit dans nos douces retraites.l

CHEUR DE BACCHUS

E T DE PAN.

Rien ne vient plus troubler le son de nos musettes.

Tous.

Chantons le plus grand des mortels,

Chantons un roi digne de nos autels.

(Les bergers et les bergères commencent ici une entrée, après laquelle un berger chante les deux couplets suivans, qui sont entremêlés de danses. )

UN BERGE R.

Pourquoi n'avoir pas le cœur tendre?.
Rien n'est si doux que d'aimer.
Peut-on aisément s'en défendre?

Non, non, non, l'amour doit tout charmer.
Que sert la fierté dans les belles?

Tout aime enfin à son tour.

Voit-on des rigueurs éternelles ?

Non, non, non, rien n'échappe à l'amour.

(Après cette chanson, les égipans et les ménades font une entrée, laquelle étant finie, les bergers et les bergères se mêlent avec eux, et ils dansent tous ensemble. Cette dernière danse est suivie de ce dialogue de Bacchus et de Pan. )

PAN.

Tout est paisible sur la terre.
Voici l'heureux temps des amours.

BACCHU S.

Ils n'ont plus à craindre la guerre,
Qui des amans troubloit les plus beaux jours.

PAN.

Aimez, bergers; aimez, bergères ;

Suivez vos plus tendres desirs.

BACCHU S.

[ocr errors]

Si l'amour a des maux il a mille plaisirs
Qui rendent ses peines légères.

BACCHUS E T

PAN.

Si l'amour a des maux, il a mille plaisirs
Qui rendent ses peines légères.

APOLLO N.

Quittez de si vaines chansons.

Il faut par de plus nobles sons Honorer en ce jour le héros de la France. Transformons-nous en ce moment; Et dans un spectacle charmant, Célébrons à ses yeux l'heureux événement Qui jadis au Parnasse a donné la naissance. Allons, pour ce grand Roi redoublez vos efforts Préparez vos plus doux accords.

[graphic]

Pour ce grand Roi redoublons nos efforts
Préparons nos plus doux accords.

[graphic]
« PreviousContinue »