Page images
PDF
EPUB

Berba, gebildet aus Adjektiven 352.

durch Zusammensetzung 376. intransitiva 215. 259. 285. 352. 442. 443.

kongruiren mit ihrem Subjekte 9.
20. 211. 212. 216. 219. 220. 438.
fopulative 211. 255. 279–281.
media 265. 289. 443.
metrische Quantität 400.
mit doppeltem Akkusativ 324.
indirektem Komplement 445.
reflexiva 289.

tranfitiva 285. 352. 442-444.
unpersönliche 213.

unregelmäßige 26. 422. 441. Vergleichungs-Partikeln 52. 134. 151. 180-182. 186. 197. 335. 336. Berkürzter Nebensatz 229. 305. 319. 322. 324. 326-328. 333. 335. 340. 345. 395.

Verkürzung des Prädikats 177. 268

272.

very 78. 170. 183.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Bollendung durch to have done aus within 157. gedrückt 267.

Vorsylben 26. 369. 370. 400.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

without 158. 274. 319. wo, temporal 172. 173. Wollen 229. 242. 266. woman ohne Artikel 48. women 4.

Wortbildung 349-378.

Wortfolge im einfachen Satze 52-55.

102. 235. 273. 284. 287. 296. 299 -308. 337. 342. 437.

zusammengesetzten Satze 84. 86. 95. 210. 284. 339. 342. 346-348. Wunsch, ausgedrückt durch das Konditionale 245.

I may 235.

I would 249.

mit that und lest 207. 208.

[blocks in formation]

Erster Abschnitt.

Die einzelnen Red et hé k lë.
Redethele

Substantiv.

Genus.

CALIFORNIA

§ 1. Das Genus (grammatische Geschlecht) der Substantiva stimmt im Englischen mit dem natürlichen Geschlechte insofern überein, als die Namen lebender Wesen männlichen Geschlechts Maskulina, die Namen lebender Wesen weiblichen Geschlechts Feminina, alle übrigen Substan= tiva Neutra (geschlechtslos) sind.

Solche Thiernamen, durch welche das natürliche Geschlecht des in Rede stehenden Wesens nicht angegeben wird (z. B. horse, cat), find Neutra. Auch child ist ein Neutrum, wenn nicht etwa aus dem Zufammenhange das natürliche Geschlecht hervorgeht Man, Mensch, ist ein Maskulinum.

§ 2. Aus rhetorischen Gründen werden häufig Neutra zu Maskulinis oder Femininis erhoben, je nachdem im Begriffe derselben die Hauptzüge des männlichen oder weiblichen Charakters hervortreten. Die abstrakten Substantiva action, character, friendship, terror, time, war etc. wer= den daher häufig als Maskulina, grace, piety, pity, patience, peace, silence etc. als Feminina angewendet. Ebenso wendet man die konkreten Substantiva mountain, star, sword etc. in der höheren Sprechweise als Maskulina, church, tree etc. dagegen als Feminina an. Selbst in der Sprache des gemeinen Lebens erhalten geschlechtlose Thiernamen das rhetorische Geschlecht, und es werden z. B. bear, horse etc. häufig als Maskulina, mouse, philomel etc. als Feminina angewendet. Dasselbe Substantiv, fann, je nach der Verschiedenheit der Auffassung, ein ver= schiedenes rhetorisches Geschlecht erhalten. (v. D. 361--365.)

Zu bemerken ist noch, daß selbst in der Sprache des gemeinen Lebens die Eigennamen der Flüsse gewöhnlich männlich, die Eigennamen der Länder, Städte und Schiffe, sowie die Gattungsnamen ship, vessel, boat, gewöhnlich weiblich gebraucht werden; auch sun wird fast immer männlich, moon weiblich gebraucht.

§ 3. Die englische Sprache bezeichnet das natürliche Geschlecht der lebenden Wesen auf dreierlei Arten:

Fölsing. Th. II.

1

ན་

[blocks in formation]

protector, protectress.

instructor, instructress. shepherd, shepherdess.

C. In vielen Fällen hat man für die beiden Geschlechter nur einen Namen. Hierher gehören namentlich die Wörter: (v. D. 363.)

author (felt.

authoress).

companion.

consort.

cook. cousin. dancer.

[blocks in formation]

Geht das Geschlecht dieser Wörter nicht aus dem Zusammenhange hervor, und ist es aus irgend einem Grunde nothwendig, dasselbe be= stimmt anzugeben, so nimmt man zu Zusammenseßungen, wie die folgenden, seine Zuflucht: (v. D. 366.)

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Anm. Im Deutschen werden von Personennamen, welche den Titel, das Amt oder Gewerbe des Mannes bezeichnen, Feminina gebildet, welche zur Bezeichnung der Frau dienen. Dies geschieht im Englischen nur theilweise. Man merke Folgendes:

a) Von Titeln, welche sich auf Adelsverhältnisse u. s. w. beziehen, bildet man ein Femininum (vgl. B.);

baron, baroness.

count, countess.

duke, duchess.
elector, electress.

marquis-ess, marchioness. viscount, viscountess.

b) Titel, welche das Amt, oder Namen, welche das bürgerliche Gewerbe des Mannes bezeichnen, werden im Englischen nicht auf die Frau übertragen; man sagt also: die Frau Generalin, the wife (lady) of the general; die Müllerin, the miller's wife, ebenso wie bei manchen dieser Wörter im Deutschen geschieht: die Schmied's Frau, the smith's wife. Man merke aber embassadress und Lady Mayoress.

Numerus.

§ 4. Der Plural der Substantiva wird durch Hinzufügung von s zum Singular gebildet. Man beachte folgende Abweichungen von dieser Regel:

A. Beschränkt regelmäßige Pluralbildung.

A. 1. Von den auf einen der Zischlaute ch, sh, s, x ausgehenden Substantiven bildet man den Plural durch Anhängung von es: church, Pl. churches; dish, dishes; glass, glasses; ax, axes.

Anm. Die Substantiva, welche mit dem Lispellaute th oder mit einem wie k ausgesprochenen ch schließen, folgen der allgemeinen Regel: month, Pl. months; monarch, Pl. monarchs. Bei den auf ce, ge und se ausgehenden Substantiven wird das im Singular stumme e im Plural hörbar: face, Pl. faces; cage, cages; horse, horses.

A. 2. Von den auf y mit vorhergehendem Konsonanten ausgehenden Substantiven bildet man den Plural durch Verwandlung des y in ies: city, Pl. cities.

Anm Die Substantiva auf y mit vorhergehendem Vokale bilden den Plural durch Anhängung von s: day. Pl. days. Von den mehrsylbigen Substantiven auf ey ist jedoch auch die Pluralform ies im Gebrauch: valley, Pl. valleys und vallies.

A. 3. Von den auf lf und fe ausgehenden Substantiven bildet man den Plural auf ves: wolf, Pl. wolves; wife, wives. Daran schließen sich beef, Bl. beeves, Rind; cauf, Fischkasten; leaf, Blatt; loaf, Laib; sheaf, Garbe; thief, Dieb; mastiff, mastives, Kettenhund; staff, Stab.

Anm. Strife, Streit, und fife, Querpfeife, haben strifes, fifes. Die übrigen Wörter auf f bilden den Plural regelmäßig, doch ist bei einigen derselben der Gebrauch schwankend, z. B. turf, Rasen, gewöhnlich turves.

A. 4. Die Substantiva auf o haben im Plural oes: echo, echoes; hero, heroes; negro, negroes. (v. D. 326.)

Anm. Die Wörter auf io und einige aus dem Italienischen herübergenommene Wörter auf o haben im Plural os: folio, folios; fresco, frescos; nuncio, nuncios. (v. D. 323.)

B. Unregelmäßige Pluralbildung. (v. D. 331–333.)

brother, Bruder, brethren.

child, Kind, children.

die, Würfel, dice.

foot, Fuß, feet.

ox, Ochse, oxen,

penny, Penny, pence.

goose, Gans, geese.

louse, Laus, lice.

man, Mann, men.

mouse, Maus, mice.

tooth, Zahn, teeth.

woman, Weib, women.

Anm. Die leiblichen Brüder heißen brothers; brethren Glaubensbrüder, ist hauptsächlich nur in der Bibelsprache gebräuchlich. Die, Münzstempel, hat im Plural dies. Die mit man zusammengesetzten Substantiva haben im

-

[ocr errors]

Plural men: Alderman, Rathsherr, Aldermen; Frenchman, Franzose, Frenchmen. Dagegen haben Wörter wie German, Roman, Ottoman im Plural Germans, Romans, Ottomans. Die regelmäßige Pluralform pennies von penny heißt Pennystücke, während pence nur den Werth dieser Münze bezeichnet. Pea, Erbse, hat im Plural peas und pease; peas bedeutet einzelne Erbsenkörner, pease eine gleichartige Masse.

C. Die aus fremden Sprachen entnommenen Substantiva, welche im Englischen nicht recht einheimisch geworden sind, behalten meistens den Plural der Sprache, welcher sie angehören. (v. D. 335.) Dieser Regel gemäß haben namentlich:

axis, Achse, axes.

banditto, Bandit, banditti. cherub, Cherub, cherubim. datum, Datum, data.

erratum, Druckfehler, errata. monsieur, mein Herr, messieurs. radius, Halbmesser, radii.

species, Art, species.

Anm. Andere hieher gehörige Substantiva haben außer der Pluralform ihrer Sprache noch die englische Pluralform: appendix, Anhang, appendices und appendixes; beau, Stußer, Liebhaber, beaux und beaus; dogma, Lehrfat, dogmata und dogmas; medium, Zwischenmittel, media und mediums. Genius, Schutzgeist und Mann von Genie, hat in der ersten Bedeutung genii, in der anderen geniuses. Index, Bücherverzeichniß, indexes; index, ein mathematisches Zeichen, indices. Die aus dem Lateinischen kommenden Substan tiva auf or bilden den Plural durch Anhängung von s: director, Pl. directors. (v. D. 323. 325.)

§ 5. Viele englische Substantiva sind nur im Plural gebräuchlich; wir nennen als solche: (v. D. 337.)

A. Die Namen der Wissenschaften auf ics, und der Feste auf als; mathematics, Mathematik; optics, Optik; statistics, Statistik 2c., bacchanals, Bacchanal; nuptials, Hochzeitsfest 2c.

B. Einige Adjektiva, welche durch Anhängung von s zu Substantiven erhoben sind. Vergl. § 22 b und c. (v. D. 571.)

C. Einige geographische Namen, welche auch in anderen Sprachen. nur im Plural gebräuchlich sind: the Alps; the Cordilleras; the Dardanelles; the Netherlands; the Indies etc.

India heißt

Anm. Einige Städtenamen haben zwar die Form von Pluralen, müssen aber als Singulare angesehen werden: Athens, Brussels etc. Ostindien.

D. Folgende Wörter, welche ein aus zwei gleichen Theilen bestehendes Ganzes bezeichnen:

[blocks in formation]

shears, große Scheere.
snuffers, Lichtscheere.
pincers, Kneipzange.
tongs, (Feuer-) Zange.
tweezers, Haarzange.
spectacles, Brille.
bellows, Blasebalg.

nutcrackers, Nußknacker.

Anm.

stays, Schnürbrust

Um diese Wörter mit dem unbestimmten Artikel anzuwenden, verbindet man dieselben mit dem Worte pair auf folgende Weise: a pair of scissors (fr. une paire de ciseaux), eine Scheere. (v. D. 489.)

« PreviousContinue »