Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

NOTES OF THIRD PART.

L'AMITIÉ (Page 55).

1. Tu fais; thou causest.-2. Jetés ça et là; tossed here and there.-8. Parsemée d'écueils; strewed with rocks.-4. Nous nous félicitons; we congratulate ourselves.-5. Ne peuvent empoisonner; cannot embitter.

LES DEUX VOISINS (Page 56).

1. Pour les faire vivre; to support them.-2. Elle rongeait; it gnawed at. 3. Or, bien que; now although.-4. Veille sur; watches over.-5. Abattu à cause de; cast down on account of.-6. Posés côte à côte; placed side by side.-7. Eclos; hatched.-8. Il levait les yeux et regardait; he lifted his eyes and looked at.-9. Se débattant vainement sous sa serre, jetait; struggling in vain under its talon, uttered.-10. Les miens n'ont que moi non plus; mine, likewise, have none but myself.-11. Et il s'achemina vers le buisson; and he proceeded towards the bush.-12. Ne semblait avoir pâti; seemed to have suffered.-13. Ne furent point délaissés dans leur misère; were not forsaken in their misery.

DU COURAGE (Page 58).

1. Reprit; replied.-2. Qui convient à un général doit; which becomes a general must.-3. C'est celui qui aux dépens; it is he who at the expense.

LE BON FRÈRE (Page 59).

1. Dont il méprisa les sages avis; whose wise counsels he despised.-2. Et pleure ses égarements passés; and bewails his past errors.-3. Parvient aux oreilles; reaches the ears.-4. Son légataire universel; his sole executor.

LA PRIERE (Page 59).

1. A celui qui vous y a mis; to the one who placed you there.-2. La tête baissée; with your head down.-3. Il faut lever les yeux pour reconnaître sa route; you must raise your eyes to know your road.-4. Est-ce qu'en vous il ne remue rien? Does nothing move within you?-5. Etait-ce pour

les délaisser ensuite; was it to forsake them afterwards.-6. Faut-il, à cause de cela, que le fils n'ait jamais; must the son, for that reason, never have. 7. Ils poussent des cris plaintifs; they utter plaintive cries.-8. Dont la voix ne dut jamais monter à l'oreille du Créateur; whose voice should never ascend to the ear of the Creator.-9. Et relèvent leur tête languissante; and raise again their drooping heads.-10. Et la dessèchent; and dry it up (or, sear it).

INTERPRÉTATION D'UN TESTAMENT (Page 61).

1. Telle somme qu'ils voudraient; such a sum as they wished.-2. Les religieux s'emparent de tout; the monks take possession of all.-3. Vous l'entendez mal; you do not understand it properly.-4. Il fallut en passer par là; they were obliged to submit to that.

LA PREMIÈRE QUALITÉ D'UNE FEMME (Page 62).

1. Les mauvais procédés des maris; the harsh behaviour of husbands.—2 Pour devenir acariâtres; to become peevish.-3. Pour dire des injures; to abuse, or to insult.-4. Elles ont souvent raison de se plaindre; they are often right in complaining.-5. Elles ont toujours tort de gronder; they are always wrong in scolding.

M. DE SALO, CONSEILLER AU PARLEMENT DE PARIS
(Page 63).

1. Que ce magistrat venait de se promener; as this magistrate was returning from a walk.-2. Dans le métier qu'il faisait; in the part which he acted. 3. Sans lui rien demander davantage; without asking any more from him.-4. Le mieux que tu pourras; as well as you can.-5. Un pain de sept ou huit livres; loaf seven or eight pounds-weight.-6. Où l'on ne voyait clair qu'à la faveur de la lune; where all the light they had was from the moon.-7. Rassasiez-vous en; satisfy yourselves with it.-8. Deux servantes qui balayaient la rue; two maid-servants who were sweeping the street.-9. Le supplia de ne point le perdre; entreated him not to ruin him.-10. Pour peu que vous le fassiez encore; if you follow it again ever so little.-11. Sans que personne s'en mêle; without any one meddling with it.-12. Que cette action est belle, généreuse et attendrissante; how noble, generous, and affecting is this action.

BATAILLE DE SAINT-JACQUES (Page 65).

1. Querelles intestines; civil broils.-2. Au point du jour; at break of day.-3. Qui les foudroyait; which thundered upon them.-4. Qui leur fit atteindre l'ennemi; which might make them reach the enemy.-5. Renversèrent tout devant eux; carried all before them.-6. Lancées de dessus le pont; hurled from above the bridge.-7. Arrachaient les flèches encore fumantes de leur propre sang; tore the arrows still reeking with their own blood.-8. S'élançant du milieu de l'embrasement; rushing from the midst of the conflagration.-9. Qui éclaira les exploits de Léonidas; which shone on the exploits of Leonidas.-10. Pour avoir survécu à leurs frères; for having survived their brothers.

LA JUSTICE ET LA CHARITÉ (Page 69).

1. En toute rencontre; in every circumstance.-2. Mais il arriva qu'une grande gêne étant survenue; but it happened that a great scarcity having come unexpectedly.-3. Parce qu'il n'offrait plus de bénéfices à ceux qui le payaient; because it no longer offered any profits to those who paid it.—

Ses modiques épargnes; his small savings.-5. Il s'en alla; he went.-6. Qui sait combien ils dureront; who knows how long they will last.-7. Se tut; was silent.-8. D'une voix altérée; with a faltering voice.-9. Vous désoler de la sorte; distress yourself in that way.

LA PROBITÉ EST LA MEILLEURE POLITIQUE (Page 71). 1. Peuvent se violer; may be violated.-2. A manquer à sa parole; to break his word.-3. Qui ne cherchera point à prévenir; who will not seek to anticipate.-4. Lorsqu'ils seront convenus entre eux; when they shall have agreed among themselves.-5. Quelle sera votre défiance mutuelle; what will be your mutual distrust.-6. Vous vous déchirerez assez vous-mêmes; you will tear each other sufficiently.-7. Que vous leur auriez appris à mépriser; which you would have taught them to despise.

LE VIEILLARD HOLLANDAIS (Page 73).

1. Couverte d'une nappe bleue; covered with a blue tablecloth.-2. Du lait caillé; curdled milk.-3. A portée de chacun des convives; within the reach of each of the guests.-4. Nappe à fleurs; damask tablecloth.-5. Chatouilla leur palais; pleased their palate.-6. On porta des santés à la ronde, on s'égaya; they drank healths all round, they got merry.-7. Je vous rends graces; I return you many thanks.-8. Qui a dû vous paraître si bizarre; which must have appeared to you so odd.-9. Ne nous prive; may deprive us.

BEL EXEMPLE DE PATRIOTISME (Page 75).

1. On l'ensevelit dans un cachot; they plunged him into a dungeon.—2. Ménager la paix; to treat for peace.-3. Tirèrent de lui parole; exacted a promise from him.-4. Il ne tint pas au sénat que la paix ne se fit; it was not the senate's fault that peace was not made.-5. Au lieu que; whereas.

DE LA GLOIRE ET DE L'AMBITION (Page 77).

1. Tant de ruisseaux de larmes ont coulé; so many streams of tears have flowed.-2. J'ai parcouru plus d'une fois; I have run over more than once.-3. Qui n'est jamais assouvie; which is never satisfied.-4. Survient un revers de fortune; a reverse of fortune arrives unexpectedly.-5. Dont un arpent suffit pour le nourrir; of which an acre is sufficient to keep him. -6. Il ne vaut pas la peine d'être conquérant; it is not worth the trouble to be a conqueror.

BEL EXEMPLE D'AMOUR FILIAL (Page 78).

1. L'en reprit; reproved him for it.-2. Mal-entendue; mistaken.-3. Le fit venir; sent for him.-4. Que je fais grande chère; that I fare very well.-5. Sont si peu à leur aise; are in such poor circumstances (or, so badly off).-6. Remettez-lui aussi; send him also.

LES DEUX AMIS (Page 80).

1. Déchira un jour par hasard; tore one day by chance.-2. Eclata; broke out.-3. Pour faire les procès à ces rebelles; to try those rebels.

LES CONSOLATIONS ET LES PLAISIRS DE LA RELIGION (Page 81).

1. Qui l'éprouve mieux que moi; who experiences it more than I do.2. Conjuraient ma ruine; plotted my ruin.-3. Se dilatait à cette idée; was expanding at this idea.

P

LE BON ET CHARITABLE MINISTRE (Page 82).

1. Ayant été mandé; having been sent for.-2. Voleur de grands chemins: highway robber.-3. L'en reprenait; reproved him for it.-4. Tempérament fougueux; fiery temper.-5. Pour vous y prêter; to lend yourself to it.6. Portait en vain les yeux de toutes parts; looked in vain on all sides.7. Il y a déjà plus d'une heure; already more than an hour ago.-8. Se trouva égaré vers le soir; lost his way towards evening.-9. Dans une trèshonnête opulence; in very good circumstances (or, very well off).

LE DÉJEUNER DE NAPOLÉON (Page 86).

1. Il portait un chapeau rond à larges bords; he wore a round broadbrimmed hat.-2. Et se rendit; and repaired to.-3. Charpente; scaffolding. 4. Il faut que messieurs les Parisiens soient bien paresseux; the Parisians must be very idle.-5. Quoiqu'il fasse grand jour; although it is broad daylight.-6. Il se met à siffler entre ses dents un récitatif italien; he began to whistle between his teeth an Italian recitative.-7. Fouillé toutes ses poches; searched all his pockets.-8. Allons! dépêchons; il se fait tard; come, make haste, it is getting late.-9. Qui se tient au comptoir; who sits behind the counter.-10. Le montant de cette carte; the amount of this bill. 11. Jolies pratiques, en effet; pretty customers, indeed.-12. Fit la limonadière; said the coffee-house keeper.-13. Chemin faisant; on their way.-14. Et se trouve presque mal; and almost fainted.

LES TROIS FRÈRES JAPONAIS (Page 89).

1. On avait depuis peu publié; they had published a short time before.— 2. Ils tirent au sort pour savoir; they draw lots in order to ascertain.-3. Qui se laisse lier; who allows himself to be bound.-4. Croyant n'être vu de personne: thinking to be seen by no one.-5. Du désespoir le mieux fondé; the best-founded despair.-6. Et qu'elle était tombée sans connaissance entre leurs bras; and that she had fainted in their arms.-7. Se rendit à la prison; went to the prison.-8. Rien ne put l'engager à se rétracter; nothing could induce him to retract.

MIEUX QUE ÇA (Page 92).

1. L'appareil; show.-2. Lorsqu'un piéton qui regagnait; when a foot traveller who was returning.—3. Y aurait-il de l'indiscrétion; would there be indiscretion.-4. Ménagerait mon uniforme; would save my uniform.5. Où j'ai fait un fier déjeuner; where I have made a capital breakfast.-6. Tiré sur les plaisirs; shot on the preserves.-7. En lui frappant sur la cuisse; giving him a slap on the thigh.-8. Il n'en devait être que meilleur ; it must have been all the better for it.-9. Où il voulait qu'on le descendit; where he wished to be put down.-10. En se rencognant aussitôt dans la calèche; immediately making himself small in the carriage.-11. Se deboutonnant; unbuttoning his coat.-12. Pour qu'il puisse descendre; that he might alight.

TRAVAIL ET INDUSTRIE (Page 94).

1. Ville qu'habitait ma mère; town in which my mother lived.-2. Qui en faisaient alors le service; which ran then from and to these two towns. -3. Il vint à passer; there came to pass.-4. Se mit à rire; began to laugh. -5. Je puis d'ailleurs vous prêcher d'exemple; I can besides speak to you by experience.-6. J'avais en outre une charrette; I had besides a small cart.-7. Peu achalandée, il faut le dire; doing little business, I must say. -8. S'en alla, went away.-9. Pour y faire emplette; to buy.-10. Dix mille livres de rente; ten thousand francs of income.

« PreviousContinue »