Études sur les Évangiles apocryphes

Front Cover
Libr. Michel levy, 1866 - Apocryphal books (New Testament) - 438 pages
 

Selected pages

Other editions - View all

Common terms and phrases

Popular passages

Page 71 - Mais moi je vous dis : Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent ; faites du bien à ceux qui vous haïssent et priez pour ceux qui vous outragent et qui vous persécutent...
Page 154 - C'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents, quand vous verrez Abraham, Isaac, et Jacob, et tous les prophètes dans le royaume de Dieu, et que vous serez jetés dehors.
Page 418 - Quomodo dicis: legem feci et prophetas, quoniam scriptum est in lege: diliges proximum tuum sicut teipsum , et ecce multi fratres tui , filii Abrahae , amicti sunt stercore, morientes prae fame, et domus tua plena est multis bonis et non egreditur omnino aliquid ex ea ad eos. Et conversus dixit Simoni discipulo suo sedenti apud se : Simon, fili loannae, facilius est camelum intrare per foramen acus, quam divitem in regnum coelorum.
Page 214 - Je ne dirai point a, que vous me disiez pourquoi la première lettre est ainsi faite. Le maître se mettant en colère, Jésus lui dit : Je vous l'apprendrai donc moi. La première lettre de l'alphabet est formée de trois lignes perpendiculaires sur une ligne diamétrale ( l'A arménien est ainsi fait à peu près comme une M renversée ) pour nous apprendre que le commencement de toutes choses est une essence en trois personnes.
Page 47 - Christi ponit testimonium, dicens : Ego vero et post resurrectionem in carne eum vidi? et credo quia sit. Et quando venit ad Petrum et ad eos qui cum Petro erant, dixit eis : Ecce, palpate me, et videte, quia non sum daemonium incorpórale.^ Et statim tetigerunt eum, et crediderunt.
Page 417 - si peccaverit, inquit, frater tuus in verbo et satis tibi fecerit, septies in die suscipe eum. dixit illi Simon discipulus eius: septies in die? respondit dominus et dixit ei: etiam ego dico tibi, usque septuagies septies. etenim in prophetis quoque, postquam uncti sunt spiritu sancto, inventus est sermo peccati«.
Page 162 - Man ion, le fer $ la main au lieu de crayon, a mis en pièces toutes les Écritures pour donner du poids à son système. Valentin a eu l'air de les épargner, et de chercher moins à les accommoder à ses erreurs qu'à concilier ses erreurs avec elles ; et cependant il a plus interpolé que Marcion, en ôtant à tous les mots leur énergie et leur signification naturelle, pour leur donner des sens forcés, et en imaginant tous ces êtres invisibles et fantastiques. XXXIX. Ce sont là les esprits...
Page 161 - D'ailleurs la dispute sur les Écritures n'est bonne qu'à épuiser la tète et les poumons. XVII. L'hérésie rejette certains livres des Écritures, et ceux qu'elle reçoit comme canoniques, elle ne les reçoit pas entiers; elle les altère et par ce qu'elle en retranche et par ce qu'elle y ajoute pour les plier à son système. Ceux qu'elle reçoit entiers, elle les pervertit encore par les interprétations qu'elle imagine; car il est également contraire à la vérité d'altérer le sens ou le...
Page 417 - ... magister, quid bonum faciens vivam ? dixit ei: homo, legem et prophetas fac. respondit ad eum: feci. dixit ei: vade, vende omnia quae possides et divide pauperibus, et veni, sequere me.
Page 206 - ... il ya un gros sycomore, ou figuier de Pharaon, fort vieux, qui porte toutefois du fruit tous les ans ; on dit que la Vierge passant par...

Bibliographic information