Grammaire espagnole raisonnée: contenant un traité de prononciation ...De l'Imprimerie de Nardini et Company, 1804 - 340 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 27
Page 99
... hubiese tenido la visita del señor Conde de Floridablanca , j'aurois écrit une lettre avant dîner , si je n'avois pas eu la visite du Comte de Floridablanca . L'impératif est une manière d'exprimer , outre l'affirmation , l'action de ...
... hubiese tenido la visita del señor Conde de Floridablanca , j'aurois écrit une lettre avant dîner , si je n'avois pas eu la visite du Comte de Floridablanca . L'impératif est une manière d'exprimer , outre l'affirmation , l'action de ...
Page 114
... si j'avois des livres . Le conditionnel passé marque qu'une chose au- roit été dans un temps passé moyennant certaines conditions , comme ; HUBIERA IDO ayer á la come- dia , si hubiese estado bueno , j'aurois été hier 114 Des verbes .
... si j'avois des livres . Le conditionnel passé marque qu'une chose au- roit été dans un temps passé moyennant certaines conditions , comme ; HUBIERA IDO ayer á la come- dia , si hubiese estado bueno , j'aurois été hier 114 Des verbes .
Page 115
... HUBIESE buena fé : aunque HUBIE- RA , OU HUBIESE paz : Oxala FUERA OU FUESE cierto . GRAM . DE L'ACADEMIE . Si dans le se- @ond membre de ces phrases il se trouve un autre conditionnel , il faut faire usage du premier , comme Des verbes ...
... HUBIESE buena fé : aunque HUBIE- RA , OU HUBIESE paz : Oxala FUERA OU FUESE cierto . GRAM . DE L'ACADEMIE . Si dans le se- @ond membre de ces phrases il se trouve un autre conditionnel , il faut faire usage du premier , comme Des verbes ...
Page 116
... HUBIESE buena fé , SERIA mayor la solidez de los contratos . GRAM . De L'ACADEMIE . REGLE LIII . Le second conditionnel s'em- ploie avec élégance après les pronoms interroga- tifs , lorsqu'on s'en sert avec exclamation , ou pour ...
... HUBIESE buena fé , SERIA mayor la solidez de los contratos . GRAM . De L'ACADEMIE . REGLE LIII . Le second conditionnel s'em- ploie avec élégance après les pronoms interroga- tifs , lorsqu'on s'en sert avec exclamation , ou pour ...
Page 121
... , je ne lui remettrai point l'argent qu'il me demande , qu'il ne m'ait donné un reçu . - Voilà un futur . Il en est de même du plus - que - parfait : cette phrase , no creya que HUBIESE LLEGADO tan tem- prano 16 Des verbes . 121.
... , je ne lui remettrai point l'argent qu'il me demande , qu'il ne m'ait donné un reçu . - Voilà un futur . Il en est de même du plus - que - parfait : cette phrase , no creya que HUBIESE LLEGADO tan tem- prano 16 Des verbes . 121.
Common terms and phrases
aborrecer absolver acertar acordar adherir adjectifs adverbes aim-é ou ée aimé amado amigo anglois arte aunque buena bueno chose conditionnel passé conjugaison connoître corazon craint datif digo Dios doit estaba estado este etc.-cond etc.-impérat etc.-prét exprime fém féminin Fernandez françois fué fuese Futur conjonctif genre Gérondif grammaire de l'académie haber habia habian habido habrá habria haya hemos hermano hombre hubiera ou hubiese hubiéseis hubiésemos hubiesen hubo Idem Imparfait invencion j'avois l'article l'infinitif langue espagnole libro masculin mayor mejor menester ménos muger música neutre nom substantif nombre nombres cardinaux noms Nosotros padre parlant pedir Pedro personne phrase pluriel Plus-que-parfait poco pólvora poner Premier conditionnel préposition prés présent Prétérit Prétérit défini pronoms possessifs pronoms relatifs prononciation quiere rapport REGLE sauroit señor seria sido singulier sino solo souffert subjonctif substantif sufrido suivant superlatifs tengo tenido terminaison traduit troisième cond unas útile verbe vosotr-os voyelle
Popular passages
Page xii - Good name in man and woman, dear my lord, Is the immediate jewel of their souls : Who steals my purse, steals trash ; 'tis something, nothing ; 'Twas mine, 'tis his, and has been slave to thousands : But he that filches from me my good name Robs me of that which not enriches him, And makes me poor indeed, Oth.
Page 329 - Tantas idas y venidas, tantas vueltas y revueltas (quiero, amiga, que me diga) ¿son de alguna utilidad? Yo me afano; mas no en vano. Sé mi oficio, y en servicio de mi dueño, tengo empeño de lucir mi habilidad.
Page 324 - A qué animal dio el cielo Los dones que me ha dado? Soy de agua, tierra y aire: Cuando de andar me canso, Si se me antoja, vuelo, Si se me antoja, nado.
Page 316 - Echó el Oso, al oír esto, sus cuentas allá entre sí, y con ademán modesto, hubo de exclamar así: «Cuando me desaprobaba la Mona, llegué a dudar; mas ya que el Cerdo me alaba, muy mal debo de bailar.
Page 317 - ... en el nono), refiere el caso de un famoso mono. Este, pues, que era diestro en mil habilidades, y servia a un gran titiritero, quiso un día.
Page 34 - Il a fait accorder le pronom cet en genre et en nombre avec le substantif auquel il se rapporte. Il n'a pas imité M.
Page 318 - Todos se confundían, sospechando que aquello era burlarse de la gente. Estaba el Mono ya corrido, cuando entró maese Pedro de repente, e informado del lance, entre severo y risueño, le dijo: «¡Majadero! ¿De qué sirve tu charla sempiterna, si tienes apagada la linterna?
Page 321 - Qué ha de ser? responde: Sin aliento llego.... Dos picaros Galgos Me vienen siguiendo. Sí, replica el otro, Por allí los veo.... Pero no son Galgos — ¿ Pues qué son? — Podencos — ¿ Qué? Podencos dices? Sí, como mi abuelo. Galgos, y muy Galgos: Bien visto lo tengo. — Son podencos: vaya, Que no entiendes de eso — Son Galgos te digo — Digo que Podencos.
Page 53 - Second. Troisième. Quatrième. Cinquième. Sixième. Septième. Huitième. Neuvième. Dixième. Onzième. Douzième. Treizième. Quatorzième. Quinzième.
Page 329 - Yo soy viva, Soy activa; Me meneo, Me paseo; Yo trabajo, Subo y bajo; No me estoy quieta jamas.