Page images
PDF
EPUB

que nous avons cru pouvoir le faire, ne voyant pas de raisons très-fortes qui nous commandassent d'en agir autrement. Nous avouerons cependant que nous n'aurions donné que vingt-six lettres à l'alphabet, et que nous nous serions contentés de parler de la combinaison et de la prononciation de ch et de là leurs places respectives, si l'académie n'avoit tracé une autre marche.

Les lettres sont ou voyelles ou consonnes, et toutes du genre féminin.

La langue espagnole compte six voyelles, qui sont a, e, i, o, u, y. On les appelle voyelles, parce qu'elles ont d'elles-mêmes, et sans être jointes à d'autres lettres, un son parfait.

Les autres lettres sont consonnes on les appelle ainsi parce qu'elles ne peuvent former un son parfait sans le secours des voyelles.

De la prononciation des voyelles,

A.-Cette lettre se prononce comme en françois.

E. Il n'y a point d'e muet, et en général ils sont fermés, excepté lorsqu'ils sont suivis d'une r ou d'une n faisant avec eux partie d'une même syllabe, car alors devant r ils se prononcent comme dans ces mots françois, vert, cher. Ex. :

ver, voir; verdadero, vrai, véritable: au contraire, dans vero, vrai, il est fermé, parce que e, dans ce dernier mot, fait partie de la première syllabe et r commence la seconde.-Devant n, e se prononce comme en françois dans le mot rien, faisant sonner fortement n. Ex. Inutilmente, inutilement; fuente, fontaine.

I.-Cette voyelle se prononce comme en françois, excepté lorsqu'elle est marquée de l'accent aigu, car alors elle est longue comme dans ces mots todavía, encore; origen, origine; sílaba, syllabe.

Elle conserve toujours le son de i dans les syllabes im et in: im se prononce comme en françois dans immense, et dans in, n se prononce avec autant de force que m dans im.

ordinairement

0.-L'o se prononce assez comme en françois il est cependant nécessaire d'observer qu'il est tantôt ouvert, tantôt fermé, et quelquefois long. Il est fermé, 10. dans les mots d'une seule syllabe lorsqu'il n'est pas immédiatement suivi d'une autre voyelle. Ex. lo, le; no, non; vos, vous. 2o. A la fin des mots, lorsqu'il est accentué, V. G. à la troisième personne du singulier du prétérit défini des verbes réguliers et de plusieurs irréguliers. Ex. Amó, il aima; temió, il craignit; subió, il monta. Et cet o doit nécessairement être distingué par la

prononciation et l'accent dans la première conjugaison, afin de distinguer la première personne du présent de l'indicatif, de la troisième du prétérit défini. Il est long, toutes les fois qu'il est immédiatement suivi d'une autre voyelle, comme dans voy, je vais; hoy, aujourd'hui; doy, je donne. Dans les autres cas il est fermé.

[ocr errors]

U. U se prononce ou. On excepte cependant de cette règle les syllabes que, qui, gue, gui, dans lesquelles la prononciation de l'u varie.

Quelquefois dans ces diphthongues l'u ale son de ou, comme dans argüir, agüero, que l'on doit prononcer argouir, agouero: et plus souvent encore il perd ce son pour prendre celui de l'u françois, comme dans guitarra, guerra: Mais l'académie n'a encore laissé aucun doute sur cet article, mettant sur l'u une diérèse ou deux points, toutes les fois qu'il doit être prononcé ou : en conséquence il sera facile à tout étranger de voir du premier coup-d'œil la différence de prononciation entre guerra et vergüenza, seguir et argüir.

Elle a établi la même règle pour que et qui que l'on prononcera coue, coui, lorsque l'u portera les deux points, et ké, ki, lorsqu'il n'en sera pas marqué.

Y.-Cette] lettre est tantôt voyelle et tan

tôt consonne. Elle est voyelle lorsqu'elle est précédée d'une autre voyelle, faisant avec elle une diphthongue, comme dans ces mots, ayre, air; alcayde, alcade : elle est aussi voyelle lorsqu'elle est particule conjonctive: Ex. pan y agua, du pain et de l'eau. Dans presque tous les autres cas, elle est consonne, comme dans saya, jupe; yerro, erreur, etc.

[ocr errors]

N. B. Quoi qu'en dise M. Sobrino, (pag. 4, lig. 36.) l'y ne se joint plus aux consonnes pour commencer une syllabe, on fait usage de i: on doit donc écrire izquierdo, et non yzquierdo.

DES DIPHTHONGUES.

Les diphthongues sont des assemblages de plusieurs voyelles qui expriment un son double, et qui néanmoins se prononcent par une seule émission de voix. Telles sont les suivantes : ia Diacono; diadema; diamante, diamant. iam fiambre, viande froide; fiambrera, panier pour porter les viandes en voyage. ian fianza, caution; médiante, moyennant. diarréa, flux de ventre; estudiar, étudier. ie bienes, biens; pieza, pièce; miel, miel. ien bien, bien; asiento, siége; lienzo, toile. labio, lèvre; tibio, tiède; tercio, troisième. question, question; porcion, portion.

iar

io

ion

que nous avons cru pouvoir le faire, ne voyant pas de raisons très-fortes qui nous commandassent d'en agir autrement. Nous avouerons cependant que nous n'aurions donné que vingt-six lettres à l'alphabet, et que nous nous serions contentés de parler de la combinaison et de la prononciation de ch et de l à leurs places respectives, si l'académie n'avoit tracé une autre marche.

Les lettres sont ou voyelles ou consonnes, et toutes du genre féminin,

La langue espagnole compte six voyelles, qui sont a, e, i, o, u, y. On les appelle voyelles, parce qu'elles ont d'elles-mêmes, et sans être jointes à d'autres lettres, un son parfait. on les ap

Les autres lettres sont consonnes on les pelle ainsi parce qu'elles ne peuvent former un son parfait sans le secours des voyelles.

De la prononciation des voyelles.

A. Cette lettre se prononce comme en fran- çois.

[ocr errors]

E. Il n'y a point d'e muet, et en général ils sont fermés, excepté lorsqu'ils sont suivis d'une r ou d'une n faisant avec eux partie d'une même syllabe, car alors devant r ils se prononcent comme dans ces mots françois, vert, cher. Ex.:

« PreviousContinue »