L'arte del tradurre e del comporre in francese, Volumes 1-2C. Marzorati, 1954 - French literature |
From inside the book
Results 1-3 of 80
Page 100
... occhi il suo emblema umano . Si dice anche in Grecia che gli occhi sono lo specchio dell'anima , ma in nessuna altra terra essi hanno tanta importanza comunicativa , rappresen- tativa e generativa di situazioni . Capisco come il disegno ...
... occhi il suo emblema umano . Si dice anche in Grecia che gli occhi sono lo specchio dell'anima , ma in nessuna altra terra essi hanno tanta importanza comunicativa , rappresen- tativa e generativa di situazioni . Capisco come il disegno ...
Page 198
... occhi azzurri , i capelli neri , le manine affusolate . Aveva nome Allegra , ed era figlia di Lord Byron . Era buona e gentile ed era la nostra grazia . E morta , non sappiamo di qual male . E ' morta . E poi che ella fu morta , venne ...
... occhi azzurri , i capelli neri , le manine affusolate . Aveva nome Allegra , ed era figlia di Lord Byron . Era buona e gentile ed era la nostra grazia . E morta , non sappiamo di qual male . E ' morta . E poi che ella fu morta , venne ...
Page 230
... occhi in testa . Tu hai pur la vista chiara , rispondean li dui , e diceano l'un l'altro : come egli apre ben gli occhi ! e come gli ha belli ! e chi poria creder ch'ei non vedesse ? 4 Il poveretto tuttavia piangea più forte , e ...
... occhi in testa . Tu hai pur la vista chiara , rispondean li dui , e diceano l'un l'altro : come egli apre ben gli occhi ! e come gli ha belli ! e chi poria creder ch'ei non vedesse ? 4 Il poveretto tuttavia piangea più forte , e ...
Contents
F Sacchetti Gli ambasciatori del Casentino 4 L | 4 |
JeanJacques Rousseau Le bonheur A Stoppoloni | 12 |
Marivaux Le dîner des demoiselles Habert A Bonsant | 18 |
Copyright | |
19 other sections not shown
Common terms and phrases
¹º adjectif alcuni allora altre altri altro anche ancora appena assai avesse aveva avrebbe beau belle buona ch'io chose cielo ciò città coeur complément conditionnel construction cosa cose così cuore dalla detto devant dire don Camillo emploie erano expressions fare fatti fatto fece femme gambe Gide giorno gran homme infinitif italien j'ai jour l'emploi l'infinitif laisser langue loro luogo mano meglio ment mezzo Michel-Ange mieux modo molti molto monde mondo mort mot-à-mot Notes occhi ogni parole participe passé participe présent pensée Peppone perchè personne phrase piccola Pinocchio più poco poteva préposition pronom proposition può quale quei raison remplacé rien riga rispose sarebbe Scheveningen semble sempre sens sent serait seul signora Socrate solo sorte stato Stendhal strada subjonctif suivi tanto tempo terre Trad traducteur traduit trouve tutte tutti tutto uomini uomo vede vedere verbe volta Voltaire XVIIe siècle