Oeuvres: Revue sur les plus anciennes impressions et accompagnée de variantes, de notices, de notes, de lettres inédites, d'un lexique des mots et des locutions remarquables, de portraits, de fac-simile, etc, Volume 1Hachette, 1912 |
From inside the book
Results 1-4 of 4
Page cxliv
... regards , de l'attirer dans son parti , lorsque , prenant la parole , il dit : « Je n'ai pas oublié , Messieurs , qu'un des principaux statuts << de cet illustre corps est de n'y admettre que ceux qu'on en < « < estime les plus dignes ...
... regards , de l'attirer dans son parti , lorsque , prenant la parole , il dit : « Je n'ai pas oublié , Messieurs , qu'un des principaux statuts << de cet illustre corps est de n'y admettre que ceux qu'on en < « < estime les plus dignes ...
Page cxcviii
... regard de la femme , et non les enffans , qui ont le douaire sur tous les biens escheuz et depuis sans estre tenuz des charges . Servin , pour le procureur général du Roy , a dit que la principalle ques- tion de cette cause depend de la ...
... regard de la femme , et non les enffans , qui ont le douaire sur tous les biens escheuz et depuis sans estre tenuz des charges . Servin , pour le procureur général du Roy , a dit que la principalle ques- tion de cette cause depend de la ...
Page ccxlix
... regard , et de percevoir le fait ou l'idée sous un angle différent . Leur vision est unique et figée . La Bruyère n'est pas de ceux - là . Voici , parmi les preuves nombreuses qu'on en pourrait donner , comment d'un même fait il sait ...
... regard , et de percevoir le fait ou l'idée sous un angle différent . Leur vision est unique et figée . La Bruyère n'est pas de ceux - là . Voici , parmi les preuves nombreuses qu'on en pourrait donner , comment d'un même fait il sait ...
Page 59
... regard du texte ( tribules ) . 4. La Bruyère a omis ou plutôt il a traduit à contre - sens les mots αἰτεῖν τοῖς αὑτοῦ παισὶν ἐκ τοῦ κοινοῦ ὅψον , « il demande sur le service commun une portion pour ses esclaves , » ou , selon d'autres ...
... regard du texte ( tribules ) . 4. La Bruyère a omis ou plutôt il a traduit à contre - sens les mots αἰτεῖν τοῖς αὑτοῦ παισὶν ἐκ τοῦ κοινοῦ ὅψον , « il demande sur le service commun une portion pour ses esclaves , » ou , selon d'autres ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
amis années Archives nationales avaient avoit Bibliothèque Boileau Bossuet Bouhier Briord Bruyère bureau Bussy Caen Carac Caractères de Théophraste carton Casaubon chambre Chantilly chapitre choses d'Olivet damoiselle date devait Diogène Laërce discours douaire doute duc de Bourbon Duchesse dudit écrit édition Boislisle Élisabeth étoit eût femme Fontenelle frère Gourville grec Guillaume Guyottière Hamonyn homme Ibidem Item Jérôme Phélypeaux jour l'abbé l'abbé Bignon l'abbé d'Olivet l'Académie française l'auteur des Caractères l'hôtel de Condé l'un ladite ledit sieur Léonard lesdits lettre livres Louis maison de Condé mariage Marie Mathias Mémoires ment Mercure galant Michallet mœurs Monsieur le Duc Monsieur le Prince morale mort n'étoit notaires Note Notice biographique ouvrage parle pensée père Phélypeaux philosophe phrase Pontchartrain portrait première édition publié quiétisme Racine registres Regnier rente Robert-Pierre Romeau s'il Saint-Simon Santeul scrutin seul sieur plaignant Soyecourt suivant texte tion titre trésoriers trouve Vendomois Versailles Voyez ci-après Voyez ci-dessus