Page images
PDF
EPUB
[ocr errors]

Envoi franco au reçu du prix en timbres-poste.

Petit cours de thèmes et exercices latins, adapté à la grammaire latine de Lhomond, à l'usage des élèves de huitième et de septième, avec des observations grammaticales, des notes explicatives et un lexique de tous les mots contenus dans l'ouvrage; par M. Guilmant, agrégé de l'Université, professeur au lycée d'Angers. 1 vol. in-12.

Recueil gradué de thèmes latins (Extraits des meilleurs prosateurs français), à l'usage des classes de grammaire; par M. Georges Edon, agrégé de l'Université, professeur au lycée Corneille. 1 vol. in-12, cart. 1 fr. 25 c.

Le même, latin et français; par le même. 1 vol. in-12, cart. 2 fr. 50 c. ÉLÉMENTS DE LA GRAMMAIRE LATINE de Lhomond, entièrement corrigés dans le texte, et augmentés de remarques et de notes; par M. Georges Edon, agrégé de l'Université, professeur au lycée Henri IV. 1 fr. 60 c. Malgré les attaques dont la Grammaire latine de Lhomond a été l'objet, elle n'a rien perdu de son ancienne popularité. Nous reconnaissons que la méthode en est peu savante; mais loin d'être un défaut, n'est-ce pas au contraire une qualité précieuse dans un ouvrage destiné à l'enfance? Si Lhomond a préféré la clarté à l'ordre, la langue usuelle aux mots techniques, le succès de son livre suffit à prouver qu'il avait raison.

Cependant, il faut l'avouer, cet ouvrage si bien approprié à l'intelligence des enfants, n'est pas à l'abri de tout reproche. Depuis le commencement de ce siècle, il a été publié d'importants travaux, qui, sur plus d'un point, ont démenti nos vieilles traditions grammaticales. Ces découvertes ont quelque peu amoindri l'autorité de Lhomond; mais les fautes que la critique a justement relevées dans son livre, n'étant en général que des erreurs de détail, il est assez facile de les corriger sans dénaturer le caractère de l'ouvrage.

Parmi les auteurs qui ont entrepris d'améliorer cette grammaire, les uns se sont bornés à effacer quelques erreurs; d'autres, conservant dans son intégrité le texte primitif, ont rejeté leurs corrections dans des notes placées au bas des pages; d'autres enfin ont tellement changé l'ordre des matières, que l'œuvre de Lhomond en est devenu méconnaissable. Nous n'avons pas l'intention de juger ces livres : la plupart ont rendu de grands services à la science, et les noms dont ils sont signés appartiennent à des professeurs éminents; si nous en parlons, c'est uniquement pour avertir que ces méthodes n'ont aucun rapport avec la nôtre.

En préparant cette édition nouvelle, nous nous sommes bien gardé de modifier en quoi que ce soit le plan et le style de Lhomond; mais chaque fois que nous avons rencontré une erreur bien constatée, nous l'avons corrigée sans aucune hésitation et sur le texte même. En un mot, nous avons essayé de faire ce que Lhomond ferait aujourd'hui, s'il pouvait revoir et améliorer son livre. Notre travail ne devait pas se borner à de simples corrections; car Lhomond a laissé dans sa grammaire un certain nombre de lacunes qu'il était indispensable de combler. Mais comme la plupart des règles omises ne sont pas de la première importance, nous les avons rétablies le plus souvent dans des notes imprimées en petits caractères. Cette disposition, dont l'idée est empruntée à Lhomond lui-même, rend notre livre également propre à toutes les classes. En septième et en sixième, le professeur pourra négliger nos remarques, laissant aux maîtres des classes plus élevées le soin de les expliquer et de les faire apprendre. Quant aux notes, toujours placées en dehors du texte, elles ne sont pas destinées à la récitation; cependant nous les avons rédigées de telle manière que le maître puisse les donner en leçon quand il le jugera convenable. Tels sont les principaux traits qui distinguent ce livre: ajoutons que dans tous les passages où nous avons corrigé ou complété l'œuvre de Lhomond, nous avons imité fidèlement ses expressions, ses tournures et ses formules: nous avons voulu que sa Grammaire, en passant par nos mains, ne perdit rien de cette unité de style et de méthode, si nécessaire dans toute espèce d'ouvrage, et surtout dans ceux que l'on destine à l'instruction des enfants.

ET

EXERCICES LATINS

ADAPTÉS

A LA GRAMMAIRE LATINE DE LHOMOND

Pour l'usage des classes de grammaire

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic][subsumed][merged small][merged small][merged small]

Envoi franco au reçu du prix en timbres-poste.

[ocr errors]

Petit cours de thèmes et exercices latins, adapté à la grammaire latine de Lhomond, à l'usage des élèves de huitième et de septième, avec des observations grammaticales, des notes explicatives et un lexique de tous les mots contenus dans l'ouvrage; par M. Guilmant, agrégé de l'Université, professeur au lycée d'Angers. 1 vol. in-12. Recueil gradué de thèmes latins (Extraits des meilleurs prosateurs français), à l'usage des classes de grammaire; par M. Georges Edon, agrégé de l'Université, professeur au lycée Corneille. 1 vol. in-12, cart. 1 fr. 25 c. Le même, latin et français; par le même. 1 vol. in-12, cart. 2 fr. 50 c. ÉLÉMENTS DE LA GRAMMAIRE LATINE de Lhomond, entièrement corrigés dans le texte, et augmentés de remarques et de notes; par M. Georges Edon, agrégé de l'Université, professeur au lycée Henri IV. 1 fr. 60 c. Malgré les attaques dont la Grammaire latine de Lhomond a été l'objet, elle n'a rien perdu de son ancienne popularité. Nous reconnaissons que la méthode en est peu savante; mais loin d'être un défaut, n'est-ce pas au contraire une qualité précieuse dans un ouvrage destiné à l'enfance? Si Lhomond a préféré la clarté à l'ordre, la langue usuelle aux mots techniques, le succès de son livre suffit à prouver qu'il avait raison.

Cependant, il faut l'avouer, cet ouvrage si bien approprié à l'intelligence des enfants, n'est pas à l'abri de tout reproche. Depuis le commencement de ce siècle, il a été publié d'importants travaux, qui, sur plus d'un point, ont démenti nos vieilles traditions grammaticales. Ces découvertes ont quelque peu amoindri l'autorité de Lhomond; mais les fautes que la critique a justement relevées dans son livre, n'étant en général que des erreurs de détail, il est assez facile de les corriger sans dénaturer le caractère de l'ouvrage.

Parmi les auteurs qui ont entrepris d'améliorer cette grammaire, les uns se sont bornés à effacer quelques erreurs; d'autres, conservant dans son intégrité le texte primitif, ont rejeté leurs corrections dans des notes placées au bas des pages; d'autres enfin ont tellement changé l'ordre des matières, que l'œuvre de Lhomond en est devenu méconnaissable. Nous n'avons pas l'intention de juger ces livres : la plupart ont rendu de grands services à la science, et les noms dont ils sont signés appartiennent à des professeurs éminents; si nous en parlons, c'est uniquement pour avertir que ces méthodes n'ont aucun rapport avec la nôtre.

En préparant cette édition nouvelle, nous nous sommes bien gardé de modifier en quoi que ce soit le plan et le style de Lhomond; mais chaque fois que nous avons rencontré une erreur bien constatée, nous l'avons corrigée sans aucune hésitation et sur le texte même. En un mot, nous avons essayé de faire ce que Lhomond ferait aujourd'hui, s'il pouvait revoir et améliorer son livre. Notre travail ne devait pas se borner à de simples corrections; car Lhomond a laissé dans sa grammaire un certain nombre de lacunes qu'il était indispensable de combler. Mais comme la plupart des règles omises ne sont pas de la première importance, nous les avons rétablies le plus souvent dans des notes imprimées en petits caractères. Cette disposition, dont l'idée est empruntée à Lhomond lui-même, rend notre livre également propre à toutes les classes. En septième et en sixième, le professeur pourra négliger nos remarques, laissant aux maîtres des classes plus élevées le soin de les expliquer et de les faire apprendre. Quant aux notes, toujours placées en dehors du texte, elles ne sont pas destinées à la récitation; cependant nous les avons rédigées de telle manière que le maitre puisse les donner en leçon quand il le jugera convenable. Tels sont les principaux traits qui distinguent ce livre : ajoutons que dans tous les passages où nous avons corrigé ou complété l'œuvre de Lhomond, nous avons imité fidèlement ses expressions, ses tournures et ses formules: nous avons voulu que sa Grammaire, en passant par nos mains, ne perdit rien de cette unité de style et de méthode, si nécessaire dans toute espèce d'ouvrage, et surtout dans ceux que l'on destine à l'instruction des enfants.

ET

EXERCICES LATINS

ADAPTÉS

A LA GRAMMAIRE LATINE DE LHOMOND

Pour l'usage des classes de grammaire

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

CINQUIÈME ÉDITION
REVUE, CORRIGÉE ET AUGMENTÉE DE NOMBREUSES OBSERVATIONS

[graphic][subsumed][merged small][merged small][merged small]

Tout exemplaire de cet ouvrage non revêtu de ma griffe sera réputé contrefait.

[ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »