Page images
PDF
EPUB

plicité de [son] extérieur. Ses habits, [ses] armes, [sa] chaussure, les harnais de [ses] chevaux n'étaient enrichis d'aucun ornement; il laissait à ses officiers l'usage de l'or et des pierreries. Sur le soir, entrèrent dans la salle du festin deux poëtes, qui chantèrent les hauts faits d'armes d'Attila. Ce récit embrasait les jeunes gens d'une ardeur guerrière qui étincelait dans leurs yeux, et les vieillards pleuraient de regret de ne plus pouvoir prendre part à ces exploits. L'austère sobriété du roi barbare, l'amour passionné que lui montraient ses soldats, et leur impatience manifeste de le suivre encore à la victoire, frappèrent les Romains de surprise et de terreur. Aussi s'empressèrent-ils de demander la paix.

[blocks in formation]

Veniet die dominicâ. Il viendra | trois heures.

dimanche. Regnavit tres annos ou tribus Veniet horâ tertiâ. Il viendra à | annis. Il a régné trois ans.

Exercice 31.

-

G

Rome fut fondée l'an sept cent cinquante-trois avant Jésus-Christ. Les jours suivants, les Lacédémoniens ne quittèrent pas [leur] camp. Au printemps les abeilles sortent de [leurs] ruches. - Les roses commencent à fleurir au mois de mai. En automne et en hiver la chasse est un exercice fort agréable. Les jeux olympiques étaient célébrés tous les quatre ans o. Mon fermier me paye tous les six mois. Toutes les deux heures la fièvre reparaissait. Le courrier part tous les deux jours. Tibérius Gracchus fut tué dans 10 une émeute

-

1. Ejus. 2. Suus. 3. In, acc. 4. In, abl. 5. Eorum. - 6. Tournez: parce qu'ils ne pouvaient plus. 7. Suus. -8. Eorum. 9. Pour marquer le retour périodique d'une action on ajoute au nombre ordinal l'ablatif de quisque, en ayant soin de le placer entre le nom de nombre et le nom de temps. Ex.: Tous les cinq jours, quinto quoque die.-10. In, abl.

[ocr errors]

l'an de Rome six cent vingt, et Caius périt de la même manière douze ans après. Constantin parvint à l'empire l'an trois cent trente-six de notre ère 3. Paul est né le vingt-sept mars mil huit cent quarante-trois et son ami six années auparavant. L'été commence le vingt et un juin.- Napoléon Ier fut proclamé empereur le dix-huit mai mil huit cent quatre.- La guerre des Gaules dura neuf ans. Louis Quatorze régna soixante-douze Pendant cinq ans Alexandre eut Aristote pour précepteur. -Les assiégés résistèrent deux mois. Mon frère a été huit jours malade.

ans.

[ocr errors]

[ocr errors]

Thème 35.

6

SOPHOCLE.

8

Sophocle naquit à Colone, en 7 Attique, cinq siècles avant notre ère, la deuxième année de la soixante et onzième Olympiade, c'est-à-dire l'an quatre cent quatre-vingtquinze avant Jésus-Christ. Dès [sa] tendre jeunesse, il s'exerça dans la poésie lyrique, mais bientôt son génie l'entraîna vers une carrière plus vaste et plus glorieuse : il aspirait aux brillants succès du théâtre. A cette époque, Eschyle, surnommé le père de la tragédie, né en cinq cent vingt-cinq, trente ans avant Sophocle, était en possession de la scène. Ce grand homme, fier des cinquantedeux couronnes que lui avait décernées l'admiration de [ses] concitoyens, crut pouvoir l'emporter sans peine sur le jeune rival qui voulait lui disputer la faveur du public. Mais Sophocle débuta par un coup de maître; Eschyle vaincu en conçut un vif dépit, et, quelques jours après,

9

1. Tournez: depuis (ab et l'ablatif) la Ville fondée. 2. A la question quando, lorsque dans le français avant et après n'ont pas de complément, ante et post s'emploient comme adverbes et se placent de la manière suivante : Cinq ans après, quinto anno post, et mieux quinto post anno. On se sert également bien du nombre cardinal: quinque post annis. On peut encore, dans ces sortes de phrases, employer ante et post comme prépositions, et mettre le nom de temps à l'accusatif; mais dans ce cas c'est toujours du nombre cardinal qu'il faut se servir. Ex.: Post quinque annos profectus est, il partit cinq ans après. 3. Tournez: après le Christ. 4. Lorsqu'on a une date à traduire, il faut toujours exprimer en latin le mot jour et le mot année sous-entendus en français, et mettre le nom du mois au génitif. 5. Ejus. 6. (A) Colone, au génitif. 7. In, abl, 8. Suus.-9. Tournez: crut soi (acc.) pouvoir....

quittant Athènes qu'il accusait d'injustice, il se retira à Syracuse 1 où il mourut trois ans plus tard.

[blocks in formation]

Un si beau triomphe devait assurer pour jamais à Sophocle l'empire du théâtre; mais le jeune Euripide entra dans la lice, et, pendant un grand nombre d'années, rivalisa de talent avec lui. Néanmoins Sophocle eut presque toujours l'avantage. Vingt fois il eut l'honneur de remporter le prix, et, quand il ne fut pas vainqueur, il obtint toujours le second rang, jamais le troisième. A l'âge de la décrépitude, il conserva toute la force de [son] génie; que dis-je? [ce fut] précisément au déclin de [sa] vie [que] ce génie merveilleux parvint à [son] apogée, en produisant deux admirables chefs-d'œuvre, le Philoctète et l'OEdipe à Colone.Sophocle mourut dans la troisième année de la quatre-vingt-treizième Olympiade, l'an quatre cent six avant notre ère, six mois après Euripide, et un an avant la prise d'Athènes par Lysandre. Il avait vécu quatre-vingtneuf ans.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Tertium annum regnat. Il y a | Deus mundum creavit intra sex

trois ans qu'il règne. Abhinc (1) tribus annis ou abhinc tres annos mortuus est. Il y a trois ans qu'il est mort (2).

dies (3). Dieu créa le monde en six jours.

Post tres dies proficiscar. Je partirai dans trois jours.

OBSERVATIONS. - (1) Abhinc signifie: à partir de ce moment en reculant dans le passé ; il se joint toujours au nombre cardinal et se place le premier, comme dans l'exemple. (2) L'âge s'exprime par l'accusatif avec le participe natus. Ex.: Agé de trente-trois ans, Annos tres et triginta natus, m. à m. né depuis trente-trois ans. Quand l'année que l'on désigne n'est pas accomplie, on emploie agere avec le nombre ordinal. Ex.: Il était dans sa seizième année, Annum agebat sextum decimum. (3) A la question quanto tempore, il vaut mieux employer l'ablatif. Ex.: Vous avez achevé quatre tragédies en seize jours, Quatuor tragœdias sexdecim diebus absolvisti. Mais on se sert de intra avec l'accusatif, quand on veut marquer la limite en 1. Accus. sans prép.

--

-

2. Ubi. 3. In, acc. 4. V. le dict, des n. propres.

dedans de laquelle une chose a lieu. Ainsi dans Deus mundum creavit intra sex dies, Intra indique que Dieu n'a mis que six jours, et qu'il ne les a pas dépassés.

Exercice 32.

II Ꭹ a huit ans que je n'ai vu votre frère. Il y a cinq ans que je remplis ces fonctions. Depuis trois ans. ma santé s'améliore. Depuis douze ans je n'ai pas reçu une seule lettre de lui. Il y a deux mois que je demeure dans 1 cette ville. Louis Quinze monta sur le trône à l'âge de cinq ans. Alexandre Sévère fut proclamé empereur à l'âge de quatorze ans, et il était dans [sa] vingt-huitième année, quand il fut égorgé par [ses] soldats. Il y avait quatorze ans que Néron exerçait [sa] détestable tyrannie, quand les Romains l'abandonnèrent 3 pour passer du côté de Galba; afin d'échapper au supplice, il se perça de [son] poignard, et mourut dans [sa] trente-deuxième année. Auguste mourut à soixanteseize ans. En six jours César franchit l'espace qui le séparait de [ses] ennemis. Cet habile médecin a guéri [son] malade en dix jours. Je dois achever ce travail en cinq jours, car dans six jours je serai obligé de m'absenter. - Nous sommes revenus de l'Inde en deux mois. En dix ans ce général a franchi tous les grades de l'armée. -Le navire mit aussitôt à la voile, car, pour rentrer au port le jeudi suivant, il devait remplir [sa] mission en cinq jours. La réponse nous arrivera dans six mois. Le canal sera achevé dans quatre ans.-Vous expliquerez dans deux ans les poésies de Virgile. Nous aurons appris dans quinze jours la première partie de la grammaire latine.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Thème 37.

LE VILLAGEOIS ET LES CHARDONNERETS.

« Père, disaient les enfants d'un villageois, voilà déjà bien des années que vous êtes seul; vous vivez dans la

1. In, abl. 2. In, acc.

[ocr errors]

3. Tournez passèrent de lui à Galba (deficere ab aliquo ad aliquem). 4. Tournez afin qu'il échappât (ut avec le subj.'. 5. Ex, abl.-6. Tournez afin qu'il renirat (ut avec le subj.). 7. In, acc.

8. In, abl.

[ocr errors]

retraite, et vous ne dépensez-pas le quart de votre fortune. Donnez-nous votre bien: nous vous nourrirons jusqu'à la fin de vos jours, et votre argent nous aidera dans1 nos affaires. » Le paysan, qui avait une rare sagacité, promit de leur rendre réponse dans deux mois. Il prit alors un nid de chardonnerets, et enferma les petits dans une cage placée en dehors de [sa] fenêtre. Chaque jour le père et la mère vinrent apporter la nourriture aux captifs, et les enfants du villageois admirèrent beaucoup leur tendresse et [leurs] soins assidus. Quelque temps après, quand la jeune famille fut âgée d'environ deux mois, et put se suffire à elle-même, notre campagnard attrapa le père et la mère, les mit dans la cage, et donna la liberté à [leurs] petits. Les jeunes chardonnerets oublièrent leurs parents, qui en quelques jours moururent de faim. « Vous le voyez, mes enfants, dit le villageois, il ne faut pas trop compter sur la tendresse de ceux auxquels on a donné le jour.>>

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

1. In, abl.

4. Eorum.

-

vais en France, à la ville. Venerunt ad eumdem rivum. Ils

vinrent au même ruisseau. Ibo Lutetiam, Lugdunum. J'irai à Paris, à Lyon. Eo rus, domum. Je vais à la campagne, à la maison. Peto collegium. Je vais au collége.

Eo ad patrem, ad sacram concionem. Je vais chez mon père, au sermon.

-2. Tournez: promit soi (acc.) devoir répondre.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

5. In, acc.-6. Suus. - 7. Tournez: personne ne doit. n z: de ceux auxquels il a donné le jour.

« PreviousContinue »