Page images
PDF
EPUB

1

même l'injuriaient sans ménagement. Lui-même se défiait de ses [propres] forces, et n'avait pas conscience de son génie. Mais un jour il assista à une audience du tribunal, où plaidait un orateur célèbre appelé Callistrate. Il ne put maîtriser son émotion, et céda à l'entraînement général. Dès lors il renonça à tous les jeux et à tous les exercices de l'enfance, et se livra tout entier à l'étude de la rhétorique.

3

Thème 12.

[merged small][ocr errors]

4

(Suite).

La nature n'avait pas favorisé le jeune orateur. Il avait une voix faible, un bégaiement intolérable et une timidité extrême. La première fois qu'il parla en public, il fut la risée des auditeurs. Cet échec lui servit de leçon et de stimulant. Il résolut de remédier à [ses] défauts naturels, et ne ménagea pour cela ni [son] temps ni [sa] peine. Lorsqu'il reparut dans les assemblées politiques, il l'emportait sur tous les orateurs. Ceux qui l'avaient insulté d'abord l'applaudirent avec enthousiasme. Bientôt il domina cette foule mobile qui cède toujours à l'ascendant du génie; et cependant il ne la flatta jamais. A cette époque", l'ambition de Philippe menaçait la liberté des Grecs. Démosthène lutta énergiquement contre la politique adroite de ce prince et contraria tous ses desseins. Le roi de Macédoine rencontra toujours et partout cet infatigable adver. saire, et souvent il répéta : « L'éloquence de Démosthène nous fait plus de mal que toutes les armées et toutes les flottes d'Athènes. >>

1. Suus. -2. Suus.

3. Suus. 4. La première fois que, quùm primum. 3. Hujus rei causâ. — 6. In, acc. 9. Tournez nous nuit plus. 7. Abl. sans préposition. 8. Ejus.

[ocr errors]

COURS DE TH. LAT.

[blocks in formation]

Abundať divitiis. Il regorge de | Miserere pauperum. Ayez piliė

biens.

Fruor otio. Je jouis du repos.

[ocr errors]

des pauvres.

Exercice 11.

Dans le

[ocr errors]

L'Italie abonde en arbres de toute espèce. principe, les Romains manquaient de vaisseaux. - Ma maison manque d'argent, mais regorge d'amis, disait un sage. La place était abondamment pourvue de vivres.Les Pythagoriciens s'abstenaient de viande. L'envieux se réjouit du malheur des autres et s'afflige de leur 2 prospérité. La jeunesse a toujours besoin de conseils. Pompée se fiait trop à la fortune. Acquittons-nous de notre tâche et jouissons du temps présent. Les Lacédémoniens ne se servaient ni d'or ni d'argent. - L'homme a souvent abusé des dons de la nature. Des peuples nommés Ichthyophages se nourrissaient uniquement de poisson. - Xerxès s'empara d'Athènes, qui était dépeuplée. Octave voulait se rendre maître du pouvoir suprême. Le sot se glorifie de sa naissance, comme le paon s'enorgueillit de son plumage. Démocrite avait pitié de tous les hommes, César oubliait facilement une injure et se souvenait volontiers d'un service. Un orateur romain perdit le souvenir de son nom. 5

4

--

Thème 13.

3

ROBINSON CRusoÉ.

[ocr errors]

La vie de Robinson, qui sans doute vous est connue, n'est pas une série de fables puériles et d'aventures dépourvues d'intérêt, mais une fiction ingénieuse et féconde en enseignements utiles. Délaissé dans une île déserte, cet

1. Ablatif sans préposition. - 2. Eorum.-3. Suus.-4. Suus. - 5. Suus. 6. In, abl.

courage et à passer du sucette île, qui

homme, qui naguère a possédé des biens en abondance, manque tout à coup des choses les plus nécessaires à la vie. Il s'afflige d'abord de son 1 isolement et de [sa] détresse; mais il n'a pas oublié ce précieux précepte : « Aide-toi et le Ciel t'aidera. » C'est pourquoi il se confie à son l'appui de la Providence. Bientôt il sait se perflu, et se contente du nécessaire. Dans paraissait être dépourvue de toute ressource, il découvre chaque jour de nouvelles richesses; et il jouit paisiblement de ce coin de terre où il n'attendait que l'esclavage ou la mort. Cependant quelque chose manque à son bonheur; il se souvient des douceurs de l'amitié, et voudrait rencontrer un compagnon de ses joies et de [ses] peines. Enfin un homme se présente à lui; Robinson se réjouit de son 7 sort désormais il ne manquera de rien.

4

RÉGIME INDIRECT DES VERBES.

RÈGLES.

Do vestem pauperi. Je donne un | Doceo habit au pauvre.

Minari mortem alicui. Menacer quelqu'un de la mort.

Hæc via ducit ad virtutem. Ce chemin conduit à la vertu.

pueros grammaticam. J'enseigne la grammaire aux enfants.

Scribo ad te ou tibi epistolam.
Je vous écris une lettre.

Exercice 12.

Vercingétorix, vaincu et suppliant, livra ses armes à César. - La Providence nous a prodigué des biens inestimables. Ma lettre fut remise à l'esclave de notre ami.Jupiter, dit la fable, enleva les cornes au chameau.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

-

[ocr errors]
[ocr errors]

2

Phocion préféra toujours l'honneur à l'argent.- Cyrus menaçait les Ioniens de l'esclavage. Le peuple romain félicita Varron de sa constance. Le silence des forêts nous invite à la méditation. Spartacus poussa ses compagnons à la révolte. Le sentier conduisait au camp de Léonidas. Les Crotoniates furent ramenés par Pythagore à la justice et à la tempérance. Les Grecs enseignaient aux enfants la musique et la danse. Les rhéteurs apprenaient à la jeunesse une science souvent frivole et dangereuse. J'ai tout dissimulé à mon père. Je vous demande une seule chose. Sur quoi avez-vous été interrogé? Nous demandons trop de choses à Dieu. — Pline a écrit plusieurs lettres à Tacite. Brutus envoya ses fils à la mort. Des provisions de toute espèce furent portées aux Syracusains investis.

[ocr errors]

[ocr errors]

-

Thème 14.

PAUL-ÉMILE.

L'exemple de Paul-Emile peut être proposé à tous les pères. Ce grand homme consacra à l'éducation de ses deux fils, tout le temps que lui laissaient les affaires de l'Etat. Il n'imita pas ces Romains qui abandonnaient à d'indignes esclaves le soin d'élever leurs enfants. Il confia cette tâche importante à des hommes à la fois vertueux et éclairés, qui la remplirent consciencieusement. Tandis qu'il donnait lui-même aux deux jeunes gens les premiers principes de l'art militaire, les maîtres qu'il avait choisis les instruisaient dans les lettres latines et grecques, et les amenaient ainsi peu à peu à l'intelligence et au culte des beaux sentiments et des grandes actions. Le père assistait d'ordinaire à leurs exercices, les félicitant de leur 3 zèle ou les blâmant de leurs fautes, et ne négligeant aucune occasion de les encourager au bien. Après la défaite de Persée, roi de Macédoine, tous les trésors de ce prince

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

furent apportés au vainqueur. Paul-Emile donna l'argent au peuple, et garda pour1 ses2 fils la bibliothèque du vaincu. En un mot, il voulait faire d'eux des hommes utiles à la patrie, dignes de [leurs] ancêtres, passionnés pour la vertu: c'est la seule grâce qu'il demandait aux dieux *.

RÈGLES.

Accepi litteras à patre meo. J'ai | Christus redemit hominem à reçu une lettre de mon père. Accepi magnam voluptatem ex tuis litteris. J'ai reçu une grande joie de votre lettre. Id audivi ex amico ou ab amico meo. J'ai appris cela de mon ami.

OBSERVATION.

[ocr errors]

morte (1). Jésus-Christ a racheté l'homme de la mort. Implere dolium vino. Emplir un tonneau de vin. Admonui eum periculi ou de periculo. Je l'ai averti du danger.

(1) Les verbes neutres qui marquent la séparation ou l'éloignement se construisent également avec l'ablatif précédé de à ou ab. Tels sont differre, distare, abhorrere, etc.

Exercice 13.

Annibal attendait vainement du secours de son frère Asdrubal.Hercule demanda à Pluton la permission de descendre dans le royaume souterrain. L'homme emprunte son lustre à son mérite, non à sa naissance. Nous retirons un grand charme de la culture des lettres. Un voleur alluma [sa] lanterne à l'autel de Jupiter. Jugeons les livres à leurs utilité. Thésée délivra les Athéniens du tribut qu'ils payaient aux Crétois. La philosophie nous préserve des préjugés et des erreurs. La crainte du châtiment ne détourna pas Catilina de [son] projet criminel. La Gaule est séparée de l'Espagne par les Pyrénées. - Nitocris emplit un bassin avec l'eau de l'Euphrate. — Les fossés qui entouraient la ville furent comblés avec de la terre et des sarments. - L'automne dépouille les arbres de [leur] feuillage.

1. Tournez à ses fils. 2. Suus. il demandait cela seul aux dieux. 8. Suus.

César

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
« PreviousContinue »