Page images
PDF
EPUB

fible, reprit Efope, que vos Juments entendent de fi loin nos Chevaux hennir, & conçoivent pour les entendre ?

[ocr errors]

Enfuite de cela le Roi fit venir d'Héliopolis, certains Perfonnages d'efprit fubtil, & favants en queftions énigmatiques. Il leur fit un grand régal, où le Phrygien fut invité. Pendant le repas, ils propoferent à Efope diverfes chofes : celle-ci entr'autres: Il y a un grand Temple qui eft appuyé fur une colonne entourée de douze Villes, chacune defquelles a trente arcboutans, & autour de ces arcboutans fe promenent, l'une après l'autre, deux Femmes l'une blanche, & l'autre noire. Il faut renvoyer, dit Esope, cette question aux petits enfants de notre Pays. Le Temple eft le Monde; la Colonne l'An; les Villes, ce font les Mois ; & les Arcboutans les Jours, autour defquels fe promenent alternativement le Jour & la Nuit.

Le lendemain Necénabo affembla tous fes amis. Souffrirez-vous, leur dit-il, qu'une moitié d'homme, qu'un avorton foit la caufe que Lycérus remporte le prix, & que j'aie la confufion pour mon partage? Un deux s'avifa de demander à Efope qu'il leur fit des queftions de chofes dont ils n'eussent jamais entendu parler. Efope écrivit une Cédule, par Jaquelle Necénabo confeffoit de devoir deux mille valens à Lycérus. La Cédule fut mise entre les mains de Neténabo toute cachetée. Avant qu'on l'ouvrît les amis du Prince foutinrent que la chofe contenue dans cet écrit étoit de leur connoiffance: quand on l'eut ouverte, Necténabo s'écria: Voilà la plus grande fauffeté du monde : je vous en prends à témoins tous tant que vous êtes. Il eft vrai, répartirent-ils, que nous n'en avons jamais entendu parler. J'ai donc fatisfait à votre demande, reprit Efope. Neténabo le renvoya. comblé de préfents, tant pour lui que pour fon Maître.

Le féjour qu'il fit en Egypte eft peut-être cause que quelques-uns ont écrit qu'il fut Efclave avec Rhodope, celle-là qui, des libéralités de fes amants, fit élever une des trois Pyramides qui fubfiftent encore, & qu'on voit avec admiration: c'eft la plus petite, mais celle qui est bâtie avec le plus d'art.

Efope, à fon retour dans Babylone, fut reçu de Lycérus avec de grandes démonstrations de joie & de bienveillance: ce Roi lui fit ériger une ftatue. L'envie de voir & d'apprendre le fit renoncer à tous ces honneurs. Il quitta la Cour de Lycérus, où il avoit tous les avantages qu'on peut fouhaiter ; & fit congé de ce Prince pour voir la Grece encore une fois. Lycérus ne le laiffa pas partir fans embraffements & fans larmes,& fans le faire promettre fur les Autels,qu'il reviendroit achever fes jours auprès de lui.

Entre les Villes où il s'arrêta, Delphes fut une des principales. Les Delphiens l'écouterent fort volontiers mais ils ne lui rendirent point d'honneurs. Efope, piqué de ce mépris, les compara aux bâtons qui flottent fur l'onde: on s'imagine de loin que c'eft quelque chofe de confidérable; de près on trouve que ce n'eft rien. La comparaifon lui coûta cher. Les Delphiens en conçuren une telle haine, & un fi violent defir de vengeance (ou tre qu'ils craignoient d'être décriés par lui) qu'ils réfolurent de l'ôter du monde. Pour y parvenir, ils cacherent, parmi fes hardes, un de leurs Vafes facrés, prétendant que par ce moyen ils convaincroient Efope de vol & de facrilege,& qu'ils le condamneroient à la mort.

Comme il fut forci de Delphes, & qu'il eut pris le chemin de la Phocide, les Delphiens accoururent comme gens qui étoient en peine. Ils l'accuferent d'avoir dérobé leur Vafe. Efope le nia avec des ferments: on chercha dans fon équipage, & il fut trouvé. Tout ce qu'Efope put dire n'empêcha point qu'on ne le traitât comme un cri minel infâme. Il fut ramené à Delphes, chargé de fers mis dans des cachots, puis condamné à être précipité

Rien ne lui fervit de fe défendre avec fes armes ordinaires, & de raconter des Apologues: les Delphiens s'en

moquerent.

La Grenouille, leur dit-il, avoit invité le Rat à la venir voir. Afin de lui faire traverser l'onde, elle l'attacha à fon pied. Dès qu'il fut fur l'eau, elle voulut le tirer au fond, dans le dessein de le noyer, & d'en faire enfuite un repas. Le malheureux Rat réfifta quelque peu de temps. Pendant qu'il se débattoit fur l'eau, un Oifeau de proie l'apperçut, fondit fur lui, & l'ayant enlevé avec la Grenouille qui ne fe put détacher, il fe reput de l'un & de l'autre. C'est ainsi, Delphiens abominables, qu'un plus puiffant que vous me vengera: je périrai; mais vous périrez auffi.

Comme on le conduifoit au fupplice, il trouva moyen de s'échapper, & entra dans une petite Chapelle dédiée à Apollon. Les Delphiens l'en arracherent. Vous violez cet afyle, leur dit-il, parce que ce n'eft qu'une petite Chapelle mais un jour viendra que votre méchanceté ne trouvera point de retraite füre, non pas même dans les Temples. Il vous arrivera la même chofe qu'à l'Aigle, laquelle nonobftant les prieres de l'Efcarbot', enleva un Lievre qui s'étoit réfugié chez lui. La génération de l'Aigle en fut punie jufques dans le giron de Jupiter. Les Delphiens, peu touchés de tous ces exemples, le précipiterent.

Peu de temps après fa mort, une pefte très violente exerça fur eux fes ravages. Ils demanderent à l'Oracle par quels moyens ils pourroient appaifer le courroux des Dieux. L'Oracle leur répondit, qu'il n'y en avoit point d'autres que d'expier leur forfait, & fatisfaire aux Mânes d'Esope. Auffi-tôt une Pyramide fut élevée. Les Dieux ne témoignerent pas feuls combien ce crime leur déplaifoit les hommes vengerent auffi la mort de leur Sage. La Grece envoya des Commiffaires pour en informer, & en fit une punition rigoureuse.

APPROBATIO N.

J'A1 lu, par l'ordre de Monseigneur le Chancelier,

les Fables choifies, mifes en Vers par M. de la Fontaine, avec un Commentaire par M. Cofte. Je n'y ai rien trouvé qui ne soutienne parfaitement la réputation que M. Cofte, ce célebre Ecrivain, s'eft acquife dans la République dea Lettres , par fes favantes Traductions, & par les judicieufes Remarques dont il les a accompagnées. A Paris, ce 2 Octobre 1742.

DANCHET.

« PreviousContinue »