Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

me n'eft obligé de fuppofer derar à tales criaturas como mufemmes de telles créatures: geres, y que debrìan todos tratarqu'au contraire nous de-las como picaros infolentes vestidos vrions les traiter comme des de mugeres, quitarle el vestido de coquins infolens déguifés en encima, y echarlas por las efcahabit de femme, les en dé- leras à patadas. pouiller, et les jetter à coups de pied en bas de l'escalier.

Je veux ajouter ici une chofe, quoiqu'un peu hors de fa place; c'eft à dire, vous prier d'apprendre à eftimer et à faire cas de vôtre mari pour les bonnes qualités qu'il pofféde réellement, et de n' en point imaginer de celles qu'il ne poffede abfolument point: car, quoiqu'on regarde cette feconde qualité comme une preuve d'amour, elle n' eft toutefois autre chofe qu' affectation ou jugement de

travers.

Quiero fugeriros aquì una cofa, como que cayga un poco fuera de propofito: y es, que aprendeis à valorar y eftimar à vueftro marido por aquellas prendas que realmente poffée, y no andéis à encontrar otras que no tiene por cierto: porque, aunque el bacèr esta fegunda cofa fe tenga comunmente por feñal de amor, no es en subfrancia fino afectacion ò falta de juicio.

Es verdad que à èl le faltan pocas buenas calidades, y que en efte punto erraréis poco: pero yo

Il est vrai qu'il ne lui manque qu'un trés-petit nombre de bonnes qualités; tellement que vous ne ferez gué-os fugiero efto, por aver notado res en danger de vous trom- que una feñora vueftra conocida, per de ce côté-là: cependant cafada con un hombre muy de cet avertiffement m'a été bien, es tan defventurada, que fuggeré per une dame de fiempre alaba en el algunas pervôtre connoiffance, qui eft fecciones, à las quales no tiene èl mariée à un homme trés efti- el menor derecho, mable, et qui a le malheur d'être toujours loué par elle fur le compte de quelques perfections, aux quelles il ne peut point prétendre du

tout.

Je ne faurois vous donner aucun confeil fur l'article de vos dépenses. Je penfe feule

ment

Yo no puedo daros confejo alguno fobre el modo de regularos en el gaftar. Me parece no obHhh 2

ftante

be well informed how much your husband's revenue a

che v'abbiate ad informare efat tamente dell' entrate del marito, mounts to, and be fo good e imparare l'arimmetica tanto, da a computer as to keep with-limitarvi con quelle in quella parin it in that part of the ma- te che vi toccherà spenderne; nè nagement which falls to your porvi nel numero di quelle accorte fhare; and not to put your-mogli, che pensano aver vinto un felf in the number of thofe bel punto quando hanno feccato politic ladies, who think tanto i mariti, che fi fono fatta they gain a great point when comprare la nuova carrozza, 9 they have teazed their huf- la cuffia di merletti, o la ricbands to buy them a new e- ca gonna, fenza darfi mai penquipage, a laced head, or a fiero del lungo conto che rimane fine petticoat, without once ancora a pagarfi al macellajo, confidering what long scores remain unpaid to the butcher.

I defire you will keep this letter in your cabinet, and often examine impartially your whole conduct by it. And fo God bless you, and make you a fair example to your fex, and a perpetual comfort to your husband and your parents.

Io defidero voi conferviate Το quefta lettera nel tiratojo, e che foventi efaminiate imparzialmente Je la vostra condotta fi quadra con effa. Intanto, Dio vi benedica e virenda un bell' esempio al voftro feffo, e un perpetuo conforic al marito veftro ed a' vofiri genitori.

A

DIS

ment que vous devriez étre | ftante que os havéis de informar bien au fait des revenus de exatamente de las entradas del vôtre mari, et vous rendre marido, y aprender tanta arit affés bonne computifte pourmetica que firva para limitaros vous y borner dans la par- en aquella parte os toca expentie du ménage qui vous re- dèr; ni os bavéis de poner en el gardera, fans vous mettre numero de aquellas politicas mudans le nombre de ces dames geres, que piensan bavèr ganado politiques, qui pensent a- mucho quando ban enfadado à los voir gagné un grand point maridos tanto, que les bacen comquand elles ont tourmenté prar una nueva caroza, ò una leurs maris jufqu'à fe faire efcòfia de encajes, ò un rico veftit acheter un nouveau caroffe, do, fin penfar quanto fe le debe une coiffure de dentelle, ou aun al carnicero. une belle jupe, fans jamais faire réflection qu'il y a encore une longue lifte à payer au boucher.

Je fouhaite que vous gardiez cette lettre dans votre tiroir, et que vous examiniez fouvent fi vôtre conduite s'y conforme. En attendant, le bon Dieu vous beniffe et vous rende un bel exemple à tout vôtre fexe, de même qu'une fatisfaction perpétuelle à vôtre mari et à yos parens.

To deffèo aora que confervéis à efta carta en vueftro efcritorio, y que muchas vezes examinéis fi vueftra conducta se arregla à ella. Entretanto, Dios os bendiga, y os baga un primorofo exemplo à vueftro sexo,y un perpetuo conforto à vueftro marido y à vueftros padres,

DIS

DIS

"A DISCOURSE
Poetry, by Alexander Pope.

THE

on Pafterall DISCURSO fobre la Poelia Paf toral, de Alexandro Pope.

HERE are not, I believe, a greater number of any fort of verfes than of thofe which are called paftorals; nor a smaller, than of thofe which are truly fo.

ENTRE todas las especies de

poemas, no hay ninguna, fegun me parece, lan numerofa como la que llamamos comunmente paftoral; ni alguna que menos merezca fu nombre.

It therefore feems necef- Por efto me ha parecido necef fary to give some account of [fario dar una idea de efta fuerte this kind of poem, and it is de poesia; y en mi ànimo reunir my defign to comprize in en poco espacio de papèl la fubthis fhort paper the fubftanceftància de todas las numerofas diof thofe numerous differta-fertaciones que los criticos kan tions the critics have made trabajado fobre efte afumpto, fin on the fubject, without o- omitir alguna de las reglas permitting any of their rules in tenecientes al mifmo objeto. Yo my favour. You will alfo procureré conciliar tambien alfind fome points reconciled, gunos puntos, acerca de los quales about which they feem to ellos, parece, jamàs fe acordaron, differ, and a few remarks, y añadirè algunas notas, que, fi which, I think, have efcap no me engaño, no me engaño, jamas ellos toca ed their obfervation.

The original of poetry is afcribed to that age, which fucceeded the creation of the world and as the keeping of flocks seems to have been the first employment of mankind, the most ancient fort of poetry was probably paftoral.

It is natural to imagine, that the leisure of thofe ancient fhepherds admitting and inviting fome diverfion, none was fo proper to that folitary and fedentary life as

finging,

ron.

El origen de la porfia trae fu defcendencia de aquella edad que figuiò imediata à la creacion del mundo: y como el cuidado de guardar ganado parece fuè el pri mèr empleo de los hombres, afsi la poefia paftoral probablemente ba fido la mas antigua de todas.

Es cofa natural imaginare, que para divertir à la ociofidad y faftidio de una vida folitaria, no fe encontraffe cofa mas agradable que la diverfion del canto; y que en fus cantos los primeros paftores

110

« PreviousContinue »